Current File : /home/mdkeenpw/shafqattraders.com/wp-content/plugins/suretriggers/languages/suretriggers-es_ES.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-30T11:39:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-30T11:39:29+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: suretriggers.php
msgid "OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: suretriggers.php
msgid "https://ottokit.com/"
msgstr "https://ottokit.com/"

#. Description of the plugin
#: suretriggers.php
msgid "OttoKit helps people automate their work by integrating multiple apps and plugins, allowing them to share data and perform tasks automatically."
msgstr "OttoKit ayuda a las personas a automatizar su trabajo integrando múltiples aplicaciones y complementos, permitiéndoles compartir datos y realizar tareas automáticamente."

#: functions.php:95
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"

#: functions.php:100
msgid "Clicking..."
msgstr "Haciendo clic..."

#: functions.php:101
msgid "Clicked!!"
msgstr "¡Clicado!"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:96
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:97
msgid "Response Code"
msgstr "Código de respuesta"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:98
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4369
#: src/Loader.php:375
#: src/Loader.php:620
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:99
msgid "Trigger Event"
msgstr "Evento de activación"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:100
msgid "Error Info"
msgstr "Información de error"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:101
msgid "Created At"
msgstr "Creado en"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:102
#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:129
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:225
msgid "All Requests"
msgstr "Todas las solicitudes"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:227
msgid "Success Requests"
msgstr "Solicitudes exitosas"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:230
msgid "Failed Requests"
msgstr "Solicitudes fallidas"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:233
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:258
msgid "Note: Successful outgoing requests will be automatically deleted after 30 days, while failed outgoing requests will be automatically deleted after 60 days."
msgstr "Nota: Las solicitudes salientes exitosas se eliminarán automáticamente después de 30 días, mientras que las solicitudes salientes fallidas se eliminarán automáticamente después de 60 días."

#: src/Admin/Views/st-admin-system-page.php:15
msgid "Registered Events"
msgstr "Eventos registrados"

#: src/Admin/Views/st-admin-system-page.php:57
msgid "No Trigger registered yet."
msgstr "No hay activaciones registradas aún."

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:2157
msgid "No title"
msgstr "Sin título"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3068
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3072
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3076
msgid "Unsubscribed"
msgstr "No suscrito"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3080
msgid "Bounced"
msgstr "Rebotado"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3084
msgid "Complained"
msgstr "Se quejó"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3106
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3110
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3258
msgid "Lead"
msgstr "Cliente potencial"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3262
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3266
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3270
msgid "Blacklisted"
msgstr "En lista negra"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3274
msgid "Cancelled by Customer"
msgstr "Cancelado por el cliente"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3278
msgid "Cancelled by Us (Pre-Quote)"
msgstr "Cancelado por nosotros (pre-cotización)"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3282
msgid "Cancelled by Us (Post-Quote)"
msgstr "Cancelado por nosotros (post-cotización)"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4322
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4326
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4330
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre para mostrar"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4334
msgid "User Password"
msgstr "Contraseña del usuario"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4338
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9834
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9905
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:127
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:116
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4361
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4377
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4385
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:275
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4392
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4399
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9834
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9905
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:127
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:116
msgid "Mockup"
msgstr "Maqueta"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9835
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9906
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:128
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:117
msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9835
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9906
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:128
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:117
msgid "Unresolved"
msgstr "No resuelto"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:14340
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: src/Controllers/RestController.php:511
#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:200
#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:250
msgid "Service not available"
msgstr "Servicio no disponible"

#: src/Controllers/RestController.php:592
#: src/Loader.php:374
msgid "OttoKit Status"
msgstr "Estado de OttoKit"

#: src/Controllers/RestController.php:597
msgid "Rest URL"
msgstr "URL de Rest"

#: src/Controllers/RestController.php:602
msgid "OttoKit Version"
msgstr "Versión de OttoKit"

#: src/Controllers/RestController.php:610
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clave de cifrado"

#: src/Controllers/RestController.php:611
#: src/Controllers/RestController.php:619
msgid "Defined"
msgstr "Definido"

#: src/Controllers/RestController.php:618
msgid "Encryption Salt"
msgstr "Sal de cifrado"

#: src/Controllers/RestController.php:625
#: src/Loader.php:353
msgid "OttoKit"
msgstr "OttoKit"

#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:72
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Cada 30 minutos"

#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:76
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Cada 6 horas"

#: src/Integrations/academylms/academylms.php:35
msgid "Academy LMS"
msgstr "Academia LMS"

#: src/Integrations/academylms/academylms.php:36
#: src/Integrations/advanced-ads/advanced-ads.php:36
msgid "A Powerful WordPress Ad Management Plugin. Advanced Ads is a great plugin that makes it easier to manage your ads."
msgstr "Un potente complemento de gestión de anuncios de WordPress. Advanced Ads es un gran complemento que facilita la gestión de tus anuncios."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:54
#: src/Integrations/learnpress/actions/lp-enroll-user-course.php:55
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:54
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:59
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-enroll-user-to-course.php:54
msgid "Enroll User To Course"
msgstr "Inscribir usuario en curso"

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:108
#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:115
#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:122
#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:129
#: src/Integrations/asgaros/actions/subscribeuserinforum.php:85
#: src/Integrations/bbpress/actions/addreplyintopic.php:87
#: src/Integrations/bbpress/actions/addtopicinforum.php:89
#: src/Integrations/bbpress/actions/subscribeuserinforum.php:82
#: src/Integrations/learndash-achievements/actions/award-achievement-to-user.php:126
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:104
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:111
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:108
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:212
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:137
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:211
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:85
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:92
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:104
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:235
#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:90
#: src/Integrations/metabox/actions/set-metavalue.php:95
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:84
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:94
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:145
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:97
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:122
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:138
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:145
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:86
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:93
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:86
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:93
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:87
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:105
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:115
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:122
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:87
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:100
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:111
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:125
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:135
#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:107
#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:113
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-enroll-user-to-course.php:112
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-remove-user-from-course.php:114
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:108
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:114
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:155
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:161
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:110
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:117
#: src/Integrations/wpforo/actions/add-user-to-group.php:99
#: src/Integrations/wpforo/actions/remove-user-from-group.php:124
#: src/Integrations/wpforo/actions/set-user-reputation.php:103
#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-create-topic.php:158
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:109
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:116
msgid "User is already enrolled to course."
msgstr "El usuario ya está inscrito en el curso."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:123
msgid "User not exists."
msgstr "El usuario no existe."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:130
#: src/Integrations/asgaros/actions/subscribeuserinforum.php:86
#: src/Integrations/bbpress/actions/addreplyintopic.php:88
#: src/Integrations/bbpress/actions/addtopicinforum.php:90
#: src/Integrations/bbpress/actions/subscribeuserinforum.php:83
#: src/Integrations/learndash-achievements/actions/award-achievement-to-user.php:127
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:112
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:109
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:93
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:94
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:94
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-enroll-user-to-course.php:113
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-remove-user-from-course.php:115
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:162
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:118
#: src/Integrations/wpforo/actions/add-user-to-group.php:100
#: src/Integrations/wpforo/actions/remove-user-from-group.php:125
#: src/Integrations/wpforo/actions/set-user-reputation.php:104
#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-create-topic.php:159
msgid "Please enter valid email address."
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."

#: src/Integrations/academylms/triggers/course-completed.php:73
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-course.php:72
#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-course-completed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/course-completed.php:73
#: src/Integrations/memberpress-course/triggers/course-completed.php:68
msgid "Course Completed"
msgstr "Curso completado"

#: src/Integrations/academylms/triggers/enrolled-course.php:73
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Curso inscrito"

#: src/Integrations/academylms/triggers/lesson-completed.php:73
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-lesson.php:72
#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-lesson-completed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/lesson-passed.php:73
#: src/Integrations/memberpress-course/triggers/lesson-completed.php:68
msgid "Lesson Completed"
msgstr "Lección completada"

#: src/Integrations/academylms/triggers/quiz-completed.php:73
msgid "Quiz Completed"
msgstr "Cuestionario completado"

#: src/Integrations/academylms/triggers/quiz-failed.php:73
#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-quiz-failed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/quiz-failed.php:73
msgid "Quiz Failed"
msgstr "Cuestionario fallido"

#: src/Integrations/advanced-ads/actions/set-ad-status.php:58
msgid "Set Ad Status"
msgstr "Establecer estado del anuncio"

#: src/Integrations/advanced-ads/advanced-ads.php:35
msgid "Advanced Ads"
msgstr "Anuncios avanzados"

#: src/Integrations/advanced-ads/triggers/ad-status-change.php:73
msgid "Ad Status Changed"
msgstr "Estado del anuncio cambiado"

#: src/Integrations/advanced-ads/triggers/ad-status-set-to-specific-type.php:73
msgid "Ad Status Set to Specific Type"
msgstr "Estado del anuncio establecido en tipo específico"

#: src/Integrations/advanced-coupons/actions/add-store-credit-to-user.php:59
msgid "Add Store Credit to User"
msgstr "Agregar crédito de tienda al usuario"

#: src/Integrations/advanced-coupons/actions/remove-store-credit-from-user.php:59
msgid "Remove Store Credit from User"
msgstr "Eliminar crédito de tienda del usuario"

#: src/Integrations/advanced-coupons/advanced-coupons.php:35
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Cupones avanzados"

#: src/Integrations/advanced-coupons/advanced-coupons.php:36
msgid "Advanced coupons for Woocommerce"
msgstr "Cupones avanzados para Woocommerce"

#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-credit-exceeds-specific-amount.php:73
#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-receives-store-credit.php:74
msgid "User Store Credit Exceeds Specific Amount"
msgstr "El crédito de tienda del usuario excede una cantidad específica"

#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-lifetime-credit-exceeds-specific-amount.php:73
msgid "User Lifetime Credit Exceeds Specific Amount"
msgstr "El crédito vitalicio del usuario excede una cantidad específica"

#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-spends-store-credit.php:74
msgid "User Spends Store Credit"
msgstr "El usuario gasta crédito de tienda"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/get-option-acf-value.php:54
msgid "Get Option Value"
msgstr "Obtener valor de opción"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/get-post-acf-value.php:54
msgid "Get Post Value"
msgstr "Obtener valor de publicación"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/get-user-acf-value.php:54
msgid "Get User Value"
msgstr "Obtener valor de usuario"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-group-field-value.php:53
msgid "Add Sub Field Value in Group"
msgstr "Agregar valor de subcampo en grupo"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-option-acf-value.php:54
msgid "Update Option Value"
msgstr "Actualizar valor de opción"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-post-acf-value.php:54
msgid "Update Post Value"
msgstr "Actualizar valor de publicación"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-repeater-field-value.php:54
msgid "Update Repeater Field Value"
msgstr "Actualizar valor de campo repetidor"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-user-acf-value.php:54
msgid "Update User Value"
msgstr "Actualizar valor de usuario"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/advanced-custom-fields.php:35
msgid "AdvancedCustomFields"
msgstr "Campos personalizados avanzados"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/advanced-custom-fields.php:36
msgid "Advanced Custom Fields (ACF) helps you easily customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Advanced Custom Fields (ACF) te ayuda a personalizar WordPress fácilmente con campos potentes, profesionales e intuitivos."

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/triggers/options-acf-field-updated.php:73
msgid "Field Updated On Options Page"
msgstr "Campo actualizado en la página de opciones"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/triggers/post-acf-field-updated.php:73
msgid "Field Updated On Post"
msgstr "Campo actualizado en la publicación"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/triggers/user-acf-field-updated.php:73
msgid "Field Updated On User Profile"
msgstr "Campo actualizado en el perfil del usuario"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-create-affiliate.php:53
#: src/Integrations/slice-wp/actions/slicewp-create-affiliate.php:56
msgid "Create Affiliate"
msgstr "Crear afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-create-referral-user.php:53
msgid "Create Referral for User"
msgstr "Crear referencia para el usuario"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-create-referral.php:53
msgid "Create Referral for specific Affiliate"
msgstr "Crear referencia para un afiliado específico"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-link-customer.php:53
msgid "Link Customer to an Affiliate for Lifetime Commissions"
msgstr "Vincular cliente a un afiliado para comisiones de por vida"

#: src/Integrations/affiliatewp/affiliatewp.php:36
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Integrations/affiliatewp/affiliatewp.php:37
#: src/Integrations/slice-wp/slice-wp.php:36
msgid "Affiliate Plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de afiliados para WordPress."

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-approved.php:72
#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-makes-specific-type-referral.php:71
msgid "Affiliate Approved"
msgstr "Afiliado Aprobado"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-await-approval.php:70
msgid "Affiliate Awaiting Approval"
msgstr "Afiliado Esperando Aprobación"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-edd-product-purchased.php:73
msgid "Affiliate Refers a sale of Easy Digital Downloads Product"
msgstr "Afiliado Refiera una venta de Producto Easy Digital Downloads"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-mb-product-purchased.php:72
msgid "MemberPress Product Purchased using Affiliate Referral"
msgstr "Producto MemberPress Comprado usando Referencia de Afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-specific-type-referral-paid.php:71
msgid "Affiliate Referral of Specific Type Paid"
msgstr "Referencia de Afiliado de Tipo Específico Pagada"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-specific-type-referral-rejected.php:71
msgid "Affiliate Referral of Specific Type Rejected"
msgstr "Referencia de Afiliado de Tipo Específico Rechazada"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-wc-product-purchased.php:72
msgid "WooCommerce Product Purchased using Affiliate Referral"
msgstr "Producto WooCommerce Comprado usando Referencia de Afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/refer-sale-of-product.php:70
msgid "New Referral/Referral Status Updated"
msgstr "Nueva Referencia/Estado de Referencia Actualizado"

#: src/Integrations/amelia/amelia.php:36
msgid "Amelia"
msgstr "Amelia"

#: src/Integrations/amelia/amelia.php:37
msgid "A WordPress plugin that allows you to easily schedule and manage appointments and bookings on your website."
msgstr "Un plugin de WordPress que te permite programar y gestionar citas y reservas fácilmente en tu sitio web."

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-booked.php:69
#: src/Integrations/appointment-hour-booking/triggers/new-appointment.php:69
#: src/Integrations/fluent-booking/triggers/appointment-booked.php:69
#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/triggers/appointment-booked.php:69
#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/triggers/ssa-aapointment-canceled.php:69
msgid "New Appointment Booked"
msgstr "Nueva Cita Reservada"

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-booking-status-changed.php:69
msgid "Appointment Booking Status Changed"
msgstr "Estado de Reserva de Cita Cambiado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-cancelled.php:69
#: src/Integrations/fluent-booking/triggers/appointment-cancelled.php:69
msgid "Appointment Cancelled"
msgstr "Cita Cancelada"

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-rescheduled.php:69
#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/triggers/appointment-rescheduled.php:69
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Cita Reprogramada"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-attendee.php:69
msgid "New Event Attendee"
msgstr "Nuevo Asistente de Evento"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-booking-status-changed.php:69
msgid "Event Booking Status Changed"
msgstr "Estado de Reserva de Evento Cambiado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-cancelled.php:69
msgid "Event Cancelled"
msgstr "Evento Cancelado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-rescheduled.php:69
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Evento Reprogramado"

#: src/Integrations/appointment-hour-booking/appointment-hour-booking.php:35
msgid "Appointment Hour Booking"
msgstr "Reserva de Hora de Cita"

#: src/Integrations/appointment-hour-booking/appointment-hour-booking.php:36
msgid "A WordPress Booking plugin."
msgstr "Un plugin de Reserva de WordPress."

#: src/Integrations/appointment-hour-booking/triggers/booking-status-updated.php:69
msgid "Booking Status Updated"
msgstr "Estado de Reserva Actualizado"

#: src/Integrations/asgaros/actions/create-forum.php:59
#: src/Integrations/buddypress/actions/create-group.php:57
msgid "Create a group"
msgstr "Crear un grupo"

#: src/Integrations/asgaros/actions/create-topic.php:59
msgid "Create a topic"
msgstr "Crear un tema"

#: src/Integrations/asgaros/actions/post-reply-in-topic.php:59
msgid "Post Reply in Topic"
msgstr "Publicar Respuesta en Tema"

#: src/Integrations/asgaros/actions/subscribeuserinforum.php:54
#: src/Integrations/bbpress/actions/subscribeuserinforum.php:53
msgid "Subscribe User In Forum"
msgstr "Suscribir Usuario en Foro"

#: src/Integrations/asgaros/asgaros.php:35
msgid "Asgaros"
msgstr "Asgaros"

#: src/Integrations/asgaros/asgaros.php:36
#: src/Integrations/wpforo/wpforo.php:36
msgid "The best WordPress forum plugin, full-fledged yet easy and light forum solution for your WordPress website. The only forum software with multiple forum layouts."
msgstr "El mejor plugin de foro para WordPress, solución de foro completa pero fácil y ligera para tu sitio web de WordPress. El único software de foro con múltiples diseños de foro."

#: src/Integrations/asgaros/triggers/user-creates-new-topic-forum.php:74
#: src/Integrations/wpforo/triggers/user-creates-new-topic-forum.php:73
msgid "User Creates New Topic in Forum"
msgstr "Usuario Crea Nuevo Tema en Foro"

#: src/Integrations/asgaros/triggers/user-replies-topic-forum.php:74
#: src/Integrations/wpforo/triggers/user-replies-topic-forum.php:73
msgid "User Replies to Topic in Forum"
msgstr "Usuario Responde a Tema en Foro"

#: src/Integrations/AutomateAction.php:150
#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-coupon-code.php:86
msgid "Required field is missing: "
msgstr "Falta un campo requerido:"

#: src/Integrations/badgeos/actions/award-achievement-to-user.php:56
msgid "Award a Achievement to the user"
msgstr "Otorgar un Logro al usuario"

#: src/Integrations/badgeos/badgeos.php:35
msgid "BadgeOS"
msgstr "BadgeOS"

#: src/Integrations/badgeos/badgeos.php:36
msgid "BadgeOS lets your site’s users complete tasks and earn badges that recognize their achievement."
msgstr "BadgeOS permite a los usuarios de tu sitio completar tareas y ganar insignias que reconocen su logro."

#: src/Integrations/bbpress/actions/addreplyintopic.php:53
msgid "Add Reply In Topic"
msgstr "Agregar Respuesta en Tema"

#: src/Integrations/bbpress/actions/addtopicinforum.php:54
msgid "Add Topic to Forum"
msgstr "Agregar Tema al Foro"

#: src/Integrations/bbpress/bbpress.php:35
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#: src/Integrations/bbpress/bbpress.php:36
msgid "Discussion forums for WordPress."
msgstr "Foros de discusión para WordPress."

#: src/Integrations/bbpress/Triggers/reply-to-topic.php:71
msgid "Reply To Topic."
msgstr "Responder al Tema."

#: src/Integrations/bbpress/Triggers/topic-added.php:71
msgid "Topic Created."
msgstr "Tema Creado."

#: src/Integrations/beaver-builder/triggers/user-submit-contact-form.php:66
msgid "User Submits Contact/Subscribe Form"
msgstr "Usuario Envía Formulario de Contacto/Suscripción"

#: src/Integrations/better-messages/actions/bm-post-message-to-chatroom.php:57
msgid "Post Message to Chatroom"
msgstr "Publicar Mensaje en Sala de Chat"

#: src/Integrations/better-messages/actions/bm-private-message-to-user.php:57
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar Mensaje Privado"

#: src/Integrations/better-messages/better-messages.php:36
msgid "Better Messages"
msgstr "Mejores Mensajes"

#: src/Integrations/better-messages/better-messages.php:37
msgid "Better Messages – is realtime private messaging system for WordPress, BuddyPress, BuddyBoss Platform, Ultimate Member, PeepSo and any other WordPress powered websites."
msgstr "Mejores Mensajes – es un sistema de mensajería privada en tiempo real para WordPress, BuddyPress, BuddyBoss Platform, Ultimate Member, PeepSo y cualquier otro sitio web impulsado por WordPress."

#: src/Integrations/better-messages/triggers/bm-new-message-received.php:67
msgid "New Message Received"
msgstr "Nuevo Mensaje Recibido"

#: src/Integrations/bricks-builder/bricks-builder.php:35
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"

#: src/Integrations/bricks-builder/bricks-builder.php:36
msgid "Visual Site Builder for WordPress"
msgstr "Constructor Visual de Sitios para WordPress"

#: src/Integrations/bricks-builder/triggers/bricksbuilder-submit-form.php:67
#: src/Integrations/contact-form7/triggers/form-submit.php:72
#: src/Integrations/convertpro/triggers/form-submit.php:72
#: src/Integrations/divi-builder/triggers/user-submits-form.php:68
#: src/Integrations/formidable-forms/triggers/formidable-form-submit.php:74
#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-submits-form.php:72
#: src/Integrations/happyforms/triggers/happyforms-form-submit.php:73
#: src/Integrations/jetformbuilder/triggers/jet-form-submit.php:73
#: src/Integrations/kadence-forms/triggers/kadence-form-submit.php:72
#: src/Integrations/mailpoet/triggers/form-submitted.php:71
#: src/Integrations/pie-forms/triggers/user-submit-form.php:68
#: src/Integrations/sureforms/triggers/sureforms-form-submitted.php:72
#: src/Integrations/thrive-leads/triggers/form-submitted.php:68
#: src/Integrations/wpforms/triggers/user-submits-form.php:68
#: src/Integrations/ws-form/triggers/user-submits-ws-form.php:68
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formulario Enviado"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-activity-feed.php:58
msgid "Add post to activity feed"
msgstr "Agregar publicación al feed de actividad"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-group.php:58
msgid "Add post to activity stream of group"
msgstr "Agregar publicación al flujo de actividad del grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-group.php:87
msgid "BuddyBoss Groups activity functions not found."
msgstr "Funciones de actividad de BuddyBoss Groups no encontradas."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-user-activity-feed.php:58
msgid "Add Post to User Activity Feed"
msgstr "Agregar Publicación al Feed de Actividad del Usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-user-to-group.php:58
#: src/Integrations/wpforo/actions/add-user-to-group.php:58
msgid "Add User to Group"
msgstr "Agregar Usuario al Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-user-to-group.php:81
msgid "BuddyBoss Groups join function not found."
msgstr "Función de unión de BuddyBoss Groups no encontrada."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/change-user-member-type.php:58
msgid "Change Member Profile Type"
msgstr "Cambiar Tipo de Perfil de Miembro"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/create-group.php:57
msgid "Create Group"
msgstr "Crear Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/end-friendship-with-user.php:57
msgid "End friendship with user"
msgstr "Terminar amistad con el usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/follow-user.php:57
#: src/Integrations/peepso/actions/follow-user.php:59
msgid "Follow User"
msgstr "Seguir Usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/get-forum-subscribers.php:56
msgid "Get Forum Subscribers"
msgstr "Obtener Suscriptores del Foro"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/post-reply-topic-forum.php:57
msgid "Post Reply Topic In Forum"
msgstr "Publicar Respuesta al Tema en Foro"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/post-topic-in-forum.php:57
msgid "Post Topic In Forum"
msgstr "Publicar Tema en Foro"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/remove-user-from-group.php:58
#: src/Integrations/suremembers/actions/remove-access-from-group.php:57
#: src/Integrations/wpforo/actions/remove-user-from-group.php:58
msgid "Remove User from Group"
msgstr "Eliminar Usuario del Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/remove-user-from-group.php:81
msgid "BuddyBoss Groups functions not found."
msgstr "Funciones de BuddyBoss Groups no encontradas."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-friend-request-user.php:57
#: src/Integrations/buddypress/actions/send-friendship-request-user.php:57
msgid "Send a friendship request to a user"
msgstr "Enviar una solicitud de amistad a un usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-message-to-group-members.php:58
msgid "Send Message to Group Members"
msgstr "Enviar mensaje a los miembros del grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-message-to-user.php:57
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-notification-to-all-members-of-group.php:123
msgid "Send Notification To All Members Of Group"
msgstr "Enviar notificación a todos los miembros del grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-notification-to-all-members-of-group.php:145
msgid "BuddyBoss core functions not found."
msgstr "Funciones principales de BuddyBoss no encontradas."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/set-user-extended-profile.php:58
msgid "Set User Extended Profile"
msgstr "Establecer perfil extendido del usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/set-user-status.php:57
msgid "Set User Status"
msgstr "Establecer estado del usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/stop-following-user.php:58
msgid "Stop Following User"
msgstr "Dejar de seguir al usuario"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/subscribe-user-to-forum.php:57
msgid "Subscribe User to Forum"
msgstr "Suscribir usuario al foro"

#: src/Integrations/buddyboss/buddyboss.php:35
msgid "BuddyBoss"
msgstr "BuddyBoss"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-accepts-friendship-request.php:71
msgid "User Accepts Request"
msgstr "El usuario acepta la solicitud"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-account-activated.php:71
msgid "User Account Activated"
msgstr "Cuenta de usuario activada"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-creates-group.php:71
msgid "User Creates Group"
msgstr "El usuario crea un grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-gains-follower.php:71
#: src/Integrations/peepso/triggers/user-gains-follower.php:67
msgid "User Gains Follower"
msgstr "El usuario gana un seguidor"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-joins-private-group.php:71
msgid "User Joins Private Group."
msgstr "El usuario se une a un grupo privado."

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-joins-public-group.php:71
msgid "User Joins Public Group."
msgstr "El usuario se une a un grupo público."

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-joins-specific-type-group.php:71
msgid "User Joins Specific Type of Group."
msgstr "El usuario se une a un tipo específico de grupo."

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-leaves-group.php:71
msgid "User Leaves Group"
msgstr "El usuario deja el grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-leaves-private-group.php:71
msgid "User Leaves Private Group"
msgstr "El usuario deja el grupo privado"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-profile-type-set-to-specific-type.php:71
msgid "User Profile Type Set To Specific Type"
msgstr "Tipo de perfil de usuario establecido en tipo específico"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-requests-access-private-group.php:71
msgid "User Requests Access Private Group"
msgstr "El usuario solicita acceso al grupo privado"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-send-friendship-request.php:71
msgid "User Sends Request"
msgstr "El usuario envía una solicitud"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-updates-profile.php:71
msgid "User Updates Profile"
msgstr "El usuario actualiza su perfil"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-post-activity-stream-to-group.php:58
msgid "Add a post to the activity stream of a group"
msgstr "Agregar una publicación al flujo de actividad de un grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-post-sitewide-activity-stream.php:58
msgid "Add a post to the sitewide activity stream"
msgstr "Agregar una publicación al flujo de actividad del sitio"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-post-user-activity-stream.php:58
msgid "Add a post to the user's activity stream"
msgstr "Agregar una publicación al flujo de actividad del usuario"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-user-to-group.php:57
msgid "Add user to group"
msgstr "Agregar usuario al grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/change-user-member-type.php:57
msgid "Set the user's member type to a specific type"
msgstr "Establecer el tipo de miembro del usuario a un tipo específico"

#: src/Integrations/buddypress/actions/end-friendship-with-user.php:57
msgid "End friendship with a user"
msgstr "Terminar amistad con un usuario"

#: src/Integrations/buddypress/actions/remove-user-from-group.php:57
msgid "Remove the user from a group"
msgstr "Eliminar al usuario de un grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/send-all-members-group-notification.php:77
msgid "Send all members of a group a notification"
msgstr "Enviar a todos los miembros de un grupo una notificación"

#: src/Integrations/buddypress/actions/send-private-message-user.php:57
msgid "Send a private message to the user"
msgstr "Enviar un mensaje privado al usuario"

#: src/Integrations/buddypress/actions/send-user-notification.php:77
msgid "Send the user a notification"
msgstr "Enviar al usuario una notificación"

#: src/Integrations/buddypress/actions/set-user-xprofile-data.php:57
msgid "Set The User's Extended Profile Data"
msgstr "Establecer los datos del perfil extendido del usuario"

#: src/Integrations/buddypress/buddypress.php:36
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: src/Integrations/buddypress/buddypress.php:37
#: src/Integrations/gamipress/gamipress.php:37
msgid "A WordPress plugin that lets you gamify your WordPress website."
msgstr "Un plugin de WordPress que te permite gamificar tu sitio web de WordPress."

#: src/Integrations/buddypress/triggers/bp-user-joins-public-group.php:73
msgid "A user joins a public group"
msgstr "Un usuario se une a un grupo público"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/bp-user-leaves-group.php:73
msgid "A user leaves a group"
msgstr "Un usuario deja un grupo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-accepts-friend-request.php:73
msgid "A user accepts a friendship request"
msgstr "Un usuario acepta una solicitud de amistad"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-account-activated.php:73
msgid "The user's account is activated"
msgstr "La cuenta del usuario está activada"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-connection-request-accepted.php:73
msgid "A user's connection request is accepted"
msgstr "La solicitud de conexión de un usuario es aceptada"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-creates-group.php:73
msgid "A user creates a group"
msgstr "Un usuario crea un grupo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-joins-private-group.php:73
msgid "A user joins a private group"
msgstr "Un usuario se une a un grupo privado"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-member-type-changed.php:73
msgid "A user's member type is set to a specific type"
msgstr "El tipo de miembro de un usuario se establece en un tipo específico"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-posts-activity-group.php:74
msgid "A user makes a post to the activity stream of a group"
msgstr "Un usuario hace una publicación en el flujo de actividad de un grupo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-posts-activity-stream.php:74
msgid "A user posts activity to their stream"
msgstr "Un usuario publica actividad en su flujo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-registers-specific-field-value.php:73
msgid "A user registers with specific field"
msgstr "Un usuario se registra con un campo específico"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-requests-access-private-group.php:73
msgid "A user requests access to a private group"
msgstr "Un usuario solicita acceso a un grupo privado"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-sends-friend-request.php:73
msgid "A user sends a friendship request"
msgstr "Un usuario envía una solicitud de amistad"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-updates-avatar.php:73
msgid "A user updates their avatar"
msgstr "Un usuario actualiza su avatar"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-updates-profile-specific-field.php:73
msgid "A user updates their profile in a specific field"
msgstr "Un usuario actualiza su perfil en un campo específico"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-updates-profile.php:73
msgid "A user updates their profile"
msgstr "Un usuario actualiza su perfil"

#: src/Integrations/cartflows/cartflows.php:36
msgid "CartFlows"
msgstr "CartFlows"

#: src/Integrations/cartflows/cartflows.php:37
msgid "Create beautiful checkout pages & sales flows for WooCommerce."
msgstr "Crea páginas de pago y flujos de ventas hermosos para WooCommerce."

#: src/Integrations/cartflows/triggers/accept-downsell.php:69
msgid "User accepts a downsell"
msgstr "El usuario acepta una oferta de downsell"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/accept-upsell.php:69
msgid "User accepts a one click upsell"
msgstr "El usuario acepta una oferta de upsell de un clic"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/decline-downsell.php:69
msgid "User declines downsell"
msgstr "El usuario rechaza el downsell"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/decline-upsell.php:69
msgid "User declines a one click upsell"
msgstr "El usuario rechaza una oferta de upsell de un clic"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/downsell-offer-skipped.php:69
msgid "Downsell Offer Skipped"
msgstr "Oferta de downsell omitida"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/order-bump-item-added.php:69
msgid "Order Bump Item Added"
msgstr "Artículo de Order Bump agregado"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/order-bump-item-removed.php:69
#: src/Integrations/cartflows/triggers/order-bump-item-replaced.php:69
msgid "Order Bump Item Removed"
msgstr "Artículo de Order Bump eliminado"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/pre-checkout-offer-item-added.php:69
msgid "Pre Checkout Offer Item Added"
msgstr "Artículo de oferta previa al pago agregado"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/upsell-offer-skipped.php:69
msgid "Upsell Offer Skipped"
msgstr "Oferta de upsell omitida"

#: src/Integrations/contact-form7/contact-form7.php:36
msgid "Contact Form7"
msgstr "Contact Form7"

#: src/Integrations/contact-form7/contact-form7.php:37
msgid "A WordPress plugin of form submission"
msgstr "Un plugin de WordPress para la presentación de formularios"

#: src/Integrations/convertpro/convertpro.php:36
msgid "ConvertPro"
msgstr "ConvertPro"

#: src/Integrations/convertpro/convertpro.php:37
msgid "A WordPress plugin to convert visitors into leads, subscribers and customers. "
msgstr "Un plugin de WordPress para convertir visitantes en leads, suscriptores y clientes."

#: src/Integrations/divi-builder/divi-builder.php:36
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: src/Integrations/divi-builder/divi-builder.php:37
msgid "The Ultimate WordPress Page Builder."
msgstr "El constructor de páginas de WordPress definitivo."

#: src/Integrations/easy-affiliate/actions/add-affiliate.php:58
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Agregar afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/actions/record-sale-affiliate.php:60
msgid "Record Sale for Affiliate"
msgstr "Registrar venta para afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/easy-affiliate.php:35
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Afiliado fácil"

#: src/Integrations/easy-affiliate/easy-affiliate.php:36
msgid "Affiliate Program Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin de programa de afiliados para WordPress"

#: src/Integrations/easy-affiliate/triggers/affiliate-added.php:72
msgid "Affiliate Added"
msgstr "Afiliado agregado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/triggers/affiliate-payout-made.php:74
msgid "Payout made for Affiliate"
msgstr "Pago realizado para afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/triggers/affiliate-sale-recorded.php:74
msgid "Sale Recorded for Affiliate"
msgstr "Venta registrada para afiliado"

#: src/Integrations/edd/actions/create-discount.php:56
msgid "Create Discount (Free)"
msgstr "Crear descuento (Gratis)"

#: src/Integrations/edd/actions/delete-discount.php:56
msgid "Delete Discount"
msgstr "Eliminar descuento"

#: src/Integrations/edd/actions/edd-create-discount.php:57
msgid "Create Discount"
msgstr "Crear descuento"

#: src/Integrations/edd/actions/find-user-have-active-inactive-license-for-specific-download.php:57
#: src/Integrations/edd/actions/find-user-have-subscription-for-specific-download.php:58
msgid "User have subscription for download"
msgstr "El usuario tiene suscripción para descargar"

#: src/Integrations/edd/actions/find-user-purchased-download.php:57
msgid "User has purchased a download"
msgstr "El usuario ha comprado una descarga"

#: src/Integrations/edd/edd.php:39
msgid "EDD"
msgstr "EDD"

#: src/Integrations/edd/edd.php:40
msgid "Easy Digital Downloads is a complete eCommerce solution for selling digital products on WordPress."
msgstr "Easy Digital Downloads es una solución completa de comercio electrónico para vender productos digitales en WordPress."

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-activated.php:71
#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-deactivated.php:71
#: src/Integrations/edd/triggers/edd-new-licensekey-created.php:71
msgid "New License Key"
msgstr "Nueva clave de licencia"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-active.php:71
#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-inactive.php:71
msgid "License Key Status Changed To Active"
msgstr "Estado de la clave de licencia cambiado a activa"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-disabled.php:71
msgid "License Key Status Changed To Disabled"
msgstr "Estado de la clave de licencia cambiado a deshabilitada"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-expired.php:71
msgid "License Key Status Changed To Expired"
msgstr "Estado de la clave de licencia cambiado a expirada"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-order-status-changes.php:70
#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-status-changed.php:67
msgid "Order Status Changes"
msgstr "Cambios en el estado del pedido"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-purchase-one-product.php:71
msgid "Product Purchased"
msgstr "Producto comprado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-purchase-product.php:71
msgid "Order Created"
msgstr "Pedido creado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-purchase-refund.php:69
msgid "Stripe Payment Refunded"
msgstr "Pago de Stripe reembolsado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-subscription-renewal.php:70
msgid "Subscription Renewal"
msgstr "Renovación de suscripción"

#: src/Integrations/elementor-pro/elementor-pro.php:36
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: src/Integrations/elementor-pro/elementor-pro.php:37
msgid "Elementor is the platform web creators choose to build professional WordPress websites, grow their skills, and build their business."
msgstr "Elementor es la plataforma que los creadores web eligen para construir sitios web profesionales de WordPress, mejorar sus habilidades y hacer crecer su negocio."

#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-new-submit-form.php:66
#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-submit-form.php:66
msgid "User submits a form"
msgstr "El usuario envía un formulario"

#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-post-published.php:67
msgid "Post Published with Elementor"
msgstr "Publicación publicada con Elementor"

#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-submit-form-specific-value.php:66
msgid "Form Submitted with Specific Field Value"
msgstr "Formulario enviado con valor de campo específico"

#: src/Integrations/event-calendar/actions/send-rsvp.php:53
msgid "RSVP on behalf of the user for an event"
msgstr "RSVP en nombre del usuario para un evento"

#: src/Integrations/event-calendar/event-calendar.php:35
msgid "The Events Calendar"
msgstr "El calendario de eventos"

#: src/Integrations/event-calendar/event-calendar.php:36
msgid "Easily create and manage an events calendar on your WordPress site with The Events Calendar plugin."
msgstr "Crea y gestiona fácilmente un calendario de eventos en tu sitio de WordPress con el plugin El calendario de eventos."

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/attendee-registered-event.php:69
msgid "Attendee Registered for Event"
msgstr "Asistente registrado para el evento"

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/attendee-registers-wc.php:69
msgid "Attendee Registered with WC"
msgstr "Asistente registrado con WC"

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/user-attends-event.php:69
msgid "User Attends Event"
msgstr "El usuario asiste al evento"

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/user-register-event.php:69
msgid "New Attendee"
msgstr "Nuevo asistente"

#: src/Integrations/events-manager/actions/unregister-user-from-event.php:55
msgid "Unregister the user from an event"
msgstr "Desregistrar al usuario de un evento"

#: src/Integrations/events-manager/events-manager.php:36
msgid "Events Manager"
msgstr "Gestor de eventos"

#: src/Integrations/events-manager/events-manager.php:37
msgid "Easy event registration."
msgstr "Registro de eventos fácil."

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-booking-approved.php:70
msgid "Booking Approved"
msgstr "Reserva aprobada"

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-register-in-event.php:70
msgid "User Registered in Event"
msgstr "Usuario registrado en el evento"

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-registers-event-with-specific-ticket.php:70
msgid "User Registers Event with Specific Ticket"
msgstr "Usuario registra evento con boleto específico"

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-unregister-from-event.php:70
msgid "User Unregister from event"
msgstr "Usuario se desregistra del evento"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/add-user-to-board.php:59
msgid "Add User to Board"
msgstr "Agregar usuario a la pizarra"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/add-user-to-board.php:93
msgid "Board not found."
msgstr "Pizarra no encontrada."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:58
msgid "Assign Task"
msgstr "Asignar tarea"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:81
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:79
msgid "FluentBoards TaskService not found."
msgstr "Servicio de tareas de FluentBoards no encontrado."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:85
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-sub-task.php:94
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:83
msgid "FluentBoards Task model not found."
msgstr "Modelo de tarea de FluentBoards no encontrado."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:93
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:90
msgid "Task ID and assignees are required."
msgstr "Se requieren ID de tarea y asignados."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:104
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:99
msgid "Task not found."
msgstr "Tarea no encontrada."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-board.php:58
msgid "Create Board"
msgstr "Crear pizarra"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-label.php:59
msgid "Create Label"
msgstr "Crear etiqueta"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-stage.php:59
msgid "Create Stage"
msgstr "Crear etapa"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-sub-task.php:54
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Crear subtarea"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-task.php:60
msgid "Create Task"
msgstr "Crear tarea"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/get-board-details.php:57
msgid "Get Board"
msgstr "Obtener pizarra"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/get-task-details.php:58
msgid "Get Task"
msgstr "Obtener tarea"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/list-task-labels.php:58
msgid "List Task Labels"
msgstr "Listar etiquetas de tarea"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/list-tasks.php:58
msgid "List Tasks"
msgstr "Listar tareas"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:58
msgid "Remove Assignee from Task"
msgstr "Eliminar asignado de la tarea"

#: src/Integrations/fluent-boards/fluent-boards.php:35
msgid "FluentBoards"
msgstr "FluentBoards"

#: src/Integrations/fluent-boards/fluent-boards.php:36
msgid "FluentBoards is the Ultimate Scheduling Solution for WordPress. Harness the power of unlimited appointments, bookings, webinars, events, sales calls, etc., and save time with scheduling automation."
msgstr "FluentBoards es la solución de programación definitiva para WordPress. Aprovecha el poder de citas, reservas, seminarios web, eventos, llamadas de ventas, etc., y ahorra tiempo con la automatización de programación."

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/board-created.php:72
msgid "New Board Created"
msgstr "Nueva pizarra creada"

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/board-member-added.php:72
msgid "Board Member Added"
msgstr "Miembro de la pizarra agregado"

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/stage-changed.php:72
msgid "Stage Changed"
msgstr "Etapa cambiada"

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/task-created.php:72
msgid "New Task Created"
msgstr "Nueva tarea creada"

#: src/Integrations/fluent-booking/fluent-booking.php:35
msgid "FluentBooking"
msgstr "FluentBooking"

#: src/Integrations/fluent-booking/fluent-booking.php:36
msgid "FluentBooking is the Ultimate Scheduling Solution for WordPress. Harness the power of unlimited appointments, bookings, webinars, events, sales calls, etc., and save time with scheduling automation."
msgstr "FluentBooking es la solución de programación definitiva para WordPress. Aprovecha el poder de citas, reservas, seminarios web, eventos, llamadas de ventas, etc., y ahorra tiempo con la automatización de programación."

#: src/Integrations/fluent-booking/triggers/appointment-completed.php:69
msgid "Appointment Completed"
msgstr "Cita completada"

#: src/Integrations/fluent-form/actions/register-a-new-user.php:58
msgid "Register New User"
msgstr "Registrar nuevo usuario"

#: src/Integrations/fluent-form/fluent-form.php:35
msgid "Fluent Form"
msgstr "Formulario fluido"

#: src/Integrations/fluent-form/fluent-form.php:36
msgid "Fluent Form is a WordPress Form Builder."
msgstr "Fluent Form es un generador de formularios de WordPress."

#: src/Integrations/fluent-form/triggers/user-submit-form-specific-field-value.php:69
msgid "User Submits Form with Specific Field Value"
msgstr "El usuario envía el formulario con un valor de campo específico"

#: src/Integrations/fluent-form/triggers/user-submit-form.php:69
#: src/Integrations/metform/triggers/user-submit-form.php:68
#: src/Integrations/ninja-forms/triggers/user-submit-form.php:68
#: src/Integrations/ultimate-addons-for-gutenberg/triggers/user-submit-form.php:72
msgid "User Submits Form"
msgstr "El usuario envía el formulario"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/add-tag-to-ticket.php:58
msgid "Add Tag to Ticket"
msgstr "Agregar etiqueta al ticket"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/block-user.php:58
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear usuario"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/create-or-obtain-customer.php:59
msgid "Create Or Obtain Customer"
msgstr "Crear u obtener cliente"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/create-ticket.php:59
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear ticket"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/get-tickets.php:58
msgid "Get All Tickets"
msgstr "Obtener todos los tickets"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/reply_to_ticket_as_agent.php:52
msgid "Reply to Ticket as Agent"
msgstr "Responder al ticket como agente"

#: src/Integrations/fluent-support/fluent-support.php:35
msgid "Fluent Support"
msgstr "Soporte fluido"

#: src/Integrations/fluent-support/fluent-support.php:36
msgid "Fluent Support is a WordPress Customer Support plugin."
msgstr "Fluent Support es un plugin de soporte al cliente de WordPress."

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/response-added-by-agent.php:69
msgid "Agent Replied"
msgstr "Agente respondió"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/response-added-by-customer.php:69
msgid "Customer Replied"
msgstr "Cliente respondió"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-closed-by-agent.php:69
msgid "Ticket Closed by Agent"
msgstr "Ticket cerrado por el agente"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-closed-by-customer.php:69
msgid "Ticket Closed by Customer"
msgstr "Ticket cerrado por el cliente"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-closed-product.php:69
msgid "Ticket Closed for Product"
msgstr "Ticket cerrado para el producto"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-created-product.php:69
msgid "Ticket Created for Product"
msgstr "Ticket creado para el producto"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-created.php:69
msgid "Ticket Created"
msgstr "Ticket creado"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-product-replied-agent.php:69
msgid "Ticket for Product Replied by Agent"
msgstr "Ticket para el producto respondido por el agente"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-product-replied-customer.php:69
msgid "Ticket for Product Replied by Customer"
msgstr "Ticket para el producto respondido por el cliente"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/add-user-to-course.php:54
msgid "Add User to Course"
msgstr "Agregar usuario al curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/add-user-to-space.php:58
msgid "Add User to Space"
msgstr "Agregar usuario al espacio"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/create-new-post-feed.php:55
msgid "Create New Post in Feed"
msgstr "Crear nueva publicación en el feed"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/get-all-courses-list.php:58
msgid "Get All Courses List"
msgstr "Obtener lista de todos los cursos"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/get-all-spaces-list.php:58
msgid "Get All Spaces List"
msgstr "Obtener lista de todos los espacios"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/remove-user-from-course.php:57
#: src/Integrations/tutorlms/actions/remove-course.php:57
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-remove-user-from-course.php:54
msgid "Remove User from Course"
msgstr "Eliminar usuario del curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/remove-user-from-space.php:55
msgid "Remove User from Space"
msgstr "Eliminar usuario del espacio"

#: src/Integrations/fluentcommunity/fluentcommunity.php:35
msgid "Fluent Community"
msgstr "Comunidad fluida"

#: src/Integrations/fluentcommunity/fluentcommunity.php:36
msgid "Simplifying Community Engagement."
msgstr "Simplificando la participación comunitaria."

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/feed-created.php:65
msgid "New Feed Created"
msgstr "Nuevo feed creado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/feed-updated.php:65
msgid "Feed Updated"
msgstr "Feed actualizado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/new-space-feed-created.php:63
msgid "New Space Feed Created"
msgstr "Nuevo feed de espacio creado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/space-created.php:63
msgid "New Space Created"
msgstr "Nuevo espacio creado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-completes-course.php:64
#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-completes-course.php:66
#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-completes-course.php:67
msgid "User Completes Course"
msgstr "Usuario completa el curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-enrolls-course.php:64
msgid "User Enrolls In Course"
msgstr "Usuario se inscribe en el curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-joins-space.php:63
msgid "User Joins Space"
msgstr "Usuario se une al espacio"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-leaves-space.php:64
msgid "User Leaves Space"
msgstr "Usuario abandona el espacio"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-request-join-space.php:64
msgid "User Requests To Join Space"
msgstr "Usuario solicita unirse al espacio"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-unenrolls-from-course.php:64
msgid "User Unenrolls From Course"
msgstr "Usuario se desinscribe del curso"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-contact.php:60
msgid "Add/Update Contact"
msgstr "Agregar/Actualizar contacto"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:57
msgid "Add Event"
msgstr "Agregar evento"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:85
msgid "Email, Event Key, and Title are required."
msgstr "El correo electrónico, la clave del evento y el título son obligatorios."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:104
msgid "Failed to add event. Please try again."
msgstr "Error al agregar el evento. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:110
msgid "Event has been successfully added."
msgstr "El evento se ha agregado correctamente."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:60
msgid "Add Note"
msgstr "Agregar nota"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:104
#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-email.php:86
msgid "Can not find the contact with the email."
msgstr "No se puede encontrar el contacto con el correo electrónico."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:127
msgid "Failed to add note. Please try again."
msgstr "Error al agregar la nota. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:133
msgid "Note has been successfully added."
msgstr "La nota se ha agregado correctamente."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-tag-to-contact.php:59
msgid "Add Tag"
msgstr "Agregar etiqueta"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/attach-subscribers-company.php:59
msgid "Attach Subscribers to Company"
msgstr "Adjuntar suscriptores a la empresa"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/attach-subscribers-company.php:116
msgid "Company has been successfully attached to the Subscribers"
msgstr "La empresa se ha adjuntado correctamente a los suscriptores"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/create-company.php:60
msgid "Create Company"
msgstr "Crear empresa"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/create-tag.php:59
msgid "Create Tag"
msgstr "Crear etiqueta"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/detach-subscribers-company.php:59
msgid "Detach Subscribers to Company"
msgstr "Desvincular suscriptores de la empresa"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/detach-subscribers-company.php:116
msgid "Company has been successfully detached"
msgstr "La empresa se ha desvinculado correctamente"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/remove-contact.php:58
msgid "Remove Contact"
msgstr "Eliminar contacto"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/remove-tag-from-contact.php:58
msgid "Remove Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-email.php:58
msgid "Retrieve Contact By Email"
msgstr "Recuperar contacto por correo electrónico"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-id.php:58
msgid "Retrieve Contact By ID"
msgstr "Recuperar contacto por ID"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-id.php:86
msgid "Can not find the contact with the ID."
msgstr "No se puede encontrar el contacto con el ID."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-list-ids.php:58
#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-user-id.php:58
msgid "Retrieve Contact By User ID"
msgstr "Recuperar contacto por ID de usuario"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-list-ids.php:92
msgid "No contacts found"
msgstr "No se encontraron contactos"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-status.php:58
msgid "Retrieve Contact By Status"
msgstr "Recuperar contacto por estado"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-status.php:97
#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-tag-ids.php:92
msgid "No Contacts Found."
msgstr "No se encontraron contactos."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-tag-ids.php:58
msgid "Retrieve Contact By Tag IDs"
msgstr "Recuperar contacto por ID de etiquetas"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-user-id.php:86
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/send-email-to-list-contacts.php:59
#: src/Integrations/voxel/actions/send-email.php:56
#: src/Integrations/voxel/actions/set-post-verified.php:56
#: src/Integrations/voxel/actions/set-profile-verified.php:56
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo electrónico"

#: src/Integrations/fluentcrm/fluentcrm.php:38
msgid "FluentCRM"
msgstr "FluentCRM"

#: src/Integrations/fluentcrm/fluentcrm.php:39
msgid "FluentCRM is a Self Hosted Email Marketing Automation Plugin for WordPress."
msgstr "FluentCRM es un plugin de automatización de marketing por correo electrónico autohospedado para WordPress."

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/add-tag-to-contact-fluentcrm.php:73
msgid "Tag Added"
msgstr "Etiqueta añadida"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-added-to-list-fluentcrm.php:73
#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/contact-added-to-list.php:69
msgid "Contact Added to List"
msgstr "Contacto añadido a la lista"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-custom-fields-updated-fluentcrm.php:73
msgid "Contact Custom Fields Updated"
msgstr "Campos personalizados del contacto actualizados"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-removed-from-list-fluentcrm.php:73
#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/contact-removed-from-list.php:69
msgid "Contact Removed from List"
msgstr "Contacto eliminado de la lista"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-status-set-to-specific-status-fluentcrm.php:73
msgid "Contact Status Set to Specific Status"
msgstr "Estado del contacto establecido en un estado específico"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-updated-fluentcrm.php:73
msgid "Contact Updated"
msgstr "Contacto actualizado"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/new-contact-added-fluentcrm.php:73
msgid "New Contact Added"
msgstr "Nuevo contacto añadido"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/tag-removed-from-contact.php:73
msgid "Tag Removed"
msgstr "Etiqueta eliminada"

#: src/Integrations/fluentsmtp/fluentsmtp.php:35
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"

#: src/Integrations/fluentsmtp/fluentsmtp.php:36
msgid "FluentSMTP is the ultimate WP Mail Plugin that connects with your Email Service Provider natively and makes sure your emails are delivered."
msgstr "FluentSMTP es el plugin de correo WP definitivo que se conecta con tu proveedor de servicios de correo electrónico de forma nativa y asegura que tus correos electrónicos sean entregados."

#: src/Integrations/fluentsmtp/triggers/error-in-email-delivery.php:68
msgid "Error in Email Delivery"
msgstr "Error en la entrega de correo electrónico"

#: src/Integrations/formidable-forms/formidable-forms.php:36
msgid "FormidableForms"
msgstr "FormidableForms"

#: src/Integrations/formidable-forms/formidable-forms.php:37
msgid "A WordPress form builder plugin that lets you build single or multi-page contact forms. "
msgstr "Un plugin de creación de formularios de WordPress que te permite crear formularios de contacto de una sola página o de varias páginas."

#: src/Integrations/formidable-forms/triggers/user-updates-entry-in-form.php:73
#: src/Integrations/gravity-form/triggers/form-entry-updated.php:73
msgid "Form Entry Updated"
msgstr "Entrada de formulario actualizada"

#: src/Integrations/forminator/forminator.php:36
msgid "Forminator"
msgstr "Forminator"

#: src/Integrations/forminator/forminator.php:37
msgid "A form builder plugin. "
msgstr "Un plugin de creación de formularios."

#: src/Integrations/forminator/triggers/forminator-form-submit.php:73
msgid "A form is submitted"
msgstr "Se envía un formulario"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/add-contact-to-lists.php:59
msgid "Add Contact to List(s)"
msgstr "Agregar contacto a la(s) lista(s)"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/add-tags-to-contact.php:60
msgid "Add Tag(s) to Contact"
msgstr "Agregar etiqueta(s) al contacto"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/remove-contact-from-lists.php:59
msgid "Remove Contact from List(s)"
msgstr "Eliminar contacto de la(s) lista(s)"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/remove-tags-from-contact.php:59
msgid "Remove Tag(s) from Contact"
msgstr "Eliminar etiqueta(s) del contacto"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/funnel-kit-automations.php:39
msgid "FunnelKitAutomations"
msgstr "FunnelKitAutomations"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/funnel-kit-automations.php:40
msgid "FunnelKit Automations is a WordPress Customer Support plugin."
msgstr "FunnelKit Automations es un plugin de soporte al cliente de WordPress."

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/tag-added-to-contact.php:69
#: src/Integrations/groundhogg/triggers/gh-tag-added-to-contact.php:72
msgid "Tag Added to Contact"
msgstr "Etiqueta añadida al contacto"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/tag-removed-from-contact.php:69
#: src/Integrations/groundhogg/triggers/gh-tag-removed-from-contact.php:72
msgid "Tag Removed from Contact"
msgstr "Etiqueta eliminada del contacto"

#: src/Integrations/gamipress/actions/award-achivement-user.php:57
#: src/Integrations/learndash-achievements/actions/award-achievement-to-user.php:59
msgid "Award Achievement to User"
msgstr "Otorgar logro al usuario"

#: src/Integrations/gamipress/actions/award-points-user.php:57
msgid "Award Points to User"
msgstr "Otorgar puntos al usuario"

#: src/Integrations/gamipress/actions/award-rank-user.php:56
msgid "Award Rank to User"
msgstr "Otorgar rango al usuario"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-achivement-user.php:57
msgid "Revoke Achievement from User"
msgstr "Revocar logro del usuario"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-certain-types-points-user.php:57
msgid "Revoke Certain Types of Points from User"
msgstr "Revocar ciertos tipos de puntos del usuario"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-points-user.php:57
msgid "Revoke Points from the User"
msgstr "Revocar puntos del usuario"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-rank-user.php:57
msgid "Revoke Rank to User"
msgstr "Revocar rango al usuario"

#: src/Integrations/gamipress/gamipress.php:36
msgid "GamiPress"
msgstr "GamiPress"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-attains-rank.php:73
msgid "A user attains a rank"
msgstr "Un usuario alcanza un rango"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-earns-achivements.php:73
msgid "User Earns an Achievement"
msgstr "El usuario gana un logro"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-earns-specific-points.php:73
msgid "User Earns Specific Number of Points"
msgstr "El usuario gana un número específico de puntos"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-total-points-meets-threshold.php:73
msgid "User’s Total Point Meets A Threshold"
msgstr "El total de puntos del usuario alcanza un umbral"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-category-to-place.php:57
msgid "Add Category To Place"
msgstr "Agregar categoría al lugar"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-place.php:56
msgid "Add/Update Place"
msgstr "Agregar/Actualizar lugar"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-place.php:124
#: src/Integrations/wordpress/actions/create-post.php:146
msgid "Failed to insert post!"
msgstr "¡Error al insertar la publicación!"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-tag-to-place.php:57
msgid "Add Tag To Place"
msgstr "Agregar etiqueta al lugar"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/remove-category-from-place.php:57
msgid "Remove Category From Place"
msgstr "Eliminar categoría del lugar"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/remove-tag-from-place.php:57
msgid "Remove Tag From Place"
msgstr "Eliminar etiqueta del lugar"

#: src/Integrations/geo-directory/Triggers/listing-added.php:64
msgid "New Place Listing Added"
msgstr "Nueva lista de lugares añadida"

#: src/Integrations/givewp/actions/add-note-to-donor.php:57
msgid "Add Note To Donor"
msgstr "Agregar nota al donante"

#: src/Integrations/givewp/actions/create-donor.php:57
msgid "Create Donor"
msgstr "Crear donante"

#: src/Integrations/givewp/givewp.php:37
msgid "GiveWP"
msgstr "GiveWP"

#: src/Integrations/givewp/givewp.php:38
msgid "GiveWP is an evolving WordPress donation plugin with a team that genuinely cares about advancing the democratization of generosity."
msgstr "GiveWP es un plugin de donaciones de WordPress en evolución con un equipo que realmente se preocupa por avanzar en la democratización de la generosidad."

#: src/Integrations/givewp/triggers/donation-submit-specific-amount.php:73
msgid "User Submits Donation Form Specific Amount"
msgstr "El usuario envía un formulario de donación con un monto específico"

#: src/Integrations/givewp/triggers/donation-submit-specific-field-value.php:73
msgid "User Submits Donation Form Specific Field Value"
msgstr "El usuario envía un formulario de donación con un valor de campo específico"

#: src/Integrations/givewp/triggers/donation-via-form.php:73
msgid "User Submits Donation Form"
msgstr "El usuario envía un formulario de donación"

#: src/Integrations/givewp/triggers/user-cancels-recurring-donation.php:73
msgid "User Cancels Recurring Donation"
msgstr "El usuario cancela la donación recurrente"

#: src/Integrations/givewp/triggers/user-continues-recurring-donation.php:73
msgid "User Continues Recurring Donation"
msgstr "El usuario continúa con la donación recurrente"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/create-entry-gravity-form.php:58
msgid "Create Entry for Form"
msgstr "Crear entrada para el formulario"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/delete-entry-gravity-form.php:58
msgid "Delete Entry for Form"
msgstr "Eliminar entrada para el formulario"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/delete-entry-gravity-form.php:93
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:97
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:126
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:131
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:206
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:206
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:228
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:250
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:139
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:101
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:126
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:111
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:132
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:127
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:125
#: src/Integrations/tutorlms/actions/reset-user-course-progress.php:91
#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:102
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/delete-entry-gravity-form.php:94
msgid "Entry deleted successfully."
msgstr "Entrada eliminada con éxito."

#: src/Integrations/gravity-form/gravity-form.php:36
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: src/Integrations/gravity-form/gravity-form.php:37
msgid "Gravity Forms is a WordPress Form Builder."
msgstr "Gravity Forms es un creador de formularios de WordPress."

#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-register-gravity-form.php:73
msgid "User Register with Gravity Form"
msgstr "El usuario se registra con Gravity Form"

#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-submits-form-specific-field.php:72
msgid "Form Submitted with Specific Field"
msgstr "Formulario enviado con campo específico"

#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-submits-payment-gravity-form.php:73
msgid "User Submits Payment Form"
msgstr "El usuario envía un formulario de pago"

#: src/Integrations/gravity-kit/gravity-kit.php:36
msgid "Gravity Kit"
msgstr "Gravity Kit"

#: src/Integrations/gravity-kit/gravity-kit.php:37
msgid "Gravity Kit is a WordPress Plugin."
msgstr "Gravity Kit es un plugin de WordPress."

#: src/Integrations/gravity-kit/triggers/form-entry-approved.php:74
msgid "Form Entry Approved"
msgstr "Entrada de formulario aprobada"

#: src/Integrations/gravity-kit/triggers/form-entry-rejected.php:74
msgid "Form Entry Rejected"
msgstr "Entrada de formulario rechazada"

#: src/Integrations/groundhogg/actions/gh-add-tag-to-contact.php:58
#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/add-tag-to-contact.php:59
msgid "Add Tag to Contact"
msgstr "Agregar etiqueta al contacto"

#: src/Integrations/groundhogg/actions/gh-create-contact.php:58
msgid "Create/Update Contact"
msgstr "Crear/Actualizar contacto"

#: src/Integrations/groundhogg/actions/gh-remove-tag-from-contact.php:58
msgid "Remove Tag from Contact"
msgstr "Eliminar etiqueta del contacto"

#: src/Integrations/groundhogg/groundhogg.php:36
msgid "Groundhogg"
msgstr "Groundhogg"

#: src/Integrations/groundhogg/groundhogg.php:37
msgid "Groundhogg is the best WordPress CRM & Marketing Automation plugin. Create funnels, email campaigns, newsletters, marketing automation."
msgstr "Groundhogg es el mejor plugin de CRM y automatización de marketing de WordPress. Crea embudos, campañas de correo electrónico, boletines, automatización de marketing."

#: src/Integrations/happyforms/happyforms.php:36
msgid "HappyForms"
msgstr "HappyForms"

#: src/Integrations/happyforms/happyforms.php:37
msgid "A contact form builder plugin. "
msgstr "Un plugin de creación de formularios de contacto."

#: src/Integrations/jetengine/jetengine.php:35
msgid "JetEngine"
msgstr "JetEngine"

#: src/Integrations/jetengine/jetengine.php:36
msgid ""
"WordPress Dynamic Content Plugin for\n"
"\t\tElementor."
msgstr "Plugin de contenido dinámico de WordPress para Elementor."

#: src/Integrations/jetengine/triggers/specific-post-field-update.php:73
msgid "A user updates a specific JetEngine field on a specific post type"
msgstr "Un usuario actualiza un campo específico de JetEngine en un tipo de publicación específico"

#: src/Integrations/jetformbuilder/jetformbuilder.php:36
msgid "JetFormBuilder"
msgstr "JetFormBuilder"

#: src/Integrations/jetformbuilder/jetformbuilder.php:37
msgid "A dynamic form creation tool. "
msgstr "Una herramienta de creación de formularios dinámica."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/add-tag-to-company.php:59
msgid "Add Tag to Company"
msgstr "Agregar etiqueta a la empresa"

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:59
msgid "Change Contact Status"
msgstr "Cambiar estado del contacto"

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:84
msgid "Status or contact email is empty."
msgstr "El estado o el correo electrónico del contacto está vacío."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:108
msgid "The contact status has been updated."
msgstr "El estado del contacto ha sido actualizado."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:111
msgid "Contact was not found matching."
msgstr "No se encontró el contacto que coincide."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/create-contact.php:59
#: src/Integrations/mail-mint/actions/create-contact.php:60
msgid "Create Contact"
msgstr "Crear contacto"

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/delete-contact.php:58
#: src/Integrations/mail-mint/actions/delete-contact.php:59
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"

#: src/Integrations/jetpack-crm/jetpack-crm.php:35
msgid "JetpackCRM"
msgstr "JetpackCRM"

#: src/Integrations/jetpack-crm/jetpack-crm.php:36
msgid "JetpackCRM is a WordPress Customer Support plugin."
msgstr "JetpackCRM es un plugin de soporte al cliente de WordPress."

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/company-created.php:69
msgid "Company Created"
msgstr "Empresa creada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/company-deleted.php:68
msgid "Company Deleted"
msgstr "Empresa eliminada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/contact-created.php:69
msgid "Contact Created"
msgstr "Contacto creado"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/contact-deleted.php:68
msgid "Contact Deleted"
msgstr "Contacto eliminado"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/event-deleted.php:68
msgid "Event Deleted"
msgstr "Evento eliminado"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/invoice-deleted.php:68
msgid "Invoice Deleted"
msgstr "Factura eliminada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/quote-accepted.php:69
msgid "Quote Accepted"
msgstr "Cotización aceptada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/quote-created.php:69
msgid "Quote Created"
msgstr "Cotización creada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/quote-deleted.php:68
msgid "Quote Deleted"
msgstr "Cotización eliminada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/transaction-deleted.php:68
msgid "Transaction Deleted"
msgstr "Transacción eliminada"

#: src/Integrations/kadence-forms/kadence-forms.php:36
msgid "Kadence Forms"
msgstr "Kadence Forms"

#: src/Integrations/kadence-forms/kadence-forms.php:37
msgid "A WordPress plugin that allows you to easily create contact or marketing form."
msgstr "Un plugin de WordPress que te permite crear fácilmente formularios de contacto o de marketing."

#: src/Integrations/late-point/actions/cancel-booking.php:59
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Cancelar reserva"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-agent.php:57
msgid "Create Agent"
msgstr "Crear agente"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-booking.php:57
msgid "Create Order"
msgstr "Crear pedido"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-coupon.php:57
#: src/Integrations/memberpress/actions/create-coupon.php:62
msgid "Create Coupon"
msgstr "Crear cupón"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-coupon.php:108
msgid "Coupon created successfully"
msgstr "Cupón creado con éxito"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-coupon.php:113
msgid "Coupon could not be created."
msgstr "No se pudo crear el cupón."

#: src/Integrations/late-point/actions/create-customer.php:57
msgid "Create Customer"
msgstr "Crear cliente"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-order.php:62
msgid "Create Bundle Order"
msgstr "Crear pedido de paquete"

#: src/Integrations/late-point/actions/find-agent-by-email.php:58
msgid "Find Agent By Email"
msgstr "Encontrar agente por correo electrónico"

#: src/Integrations/late-point/actions/find-booking-by-id.php:58
msgid "Find Booking By ID"
msgstr "Encontrar reserva por ID"

#: src/Integrations/late-point/actions/find-customer-by-email.php:58
msgid "Find Customer By Email"
msgstr "Encontrar cliente por correo electrónico"

#: src/Integrations/late-point/actions/list-bundles.php:58
msgid "List Bundles"
msgstr "Listar paquetes"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-booking.php:57
msgid "Update Booking"
msgstr "Actualizar reserva"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-coupon.php:57
msgid "Update Coupon"
msgstr "Actualizar cupón"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-coupon.php:115
msgid "Coupon updated successfully"
msgstr "Cupón actualizado con éxito"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-coupon.php:121
msgid "Failed to update the coupon."
msgstr "Error al actualizar el cupón."

#: src/Integrations/late-point/late-point.php:42
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"

#: src/Integrations/late-point/late-point.php:43
msgid "Appointment Scheduling Plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de programación de citas para WordPress."

#: src/Integrations/learndash-achievements/learndash-achievements.php:35
msgid "LearnDash Achievements"
msgstr "Logros de LearnDash"

#: src/Integrations/learndash-achievements/learndash-achievements.php:36
msgid "The most powerful learning management system for WordPress. LearnDash Achievements empowers you to recognize and celebrate your learners` accomplishments with customizable rewards and achievements."
msgstr "El sistema de gestión de aprendizaje más poderoso para WordPress. Los logros de LearnDash te permiten reconocer y celebrar los logros de tus alumnos con recompensas y logros personalizables."

#: src/Integrations/learndash/actions/add-user-group.php:58
msgid "Add user to a group"
msgstr "Agregar usuario a un grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/add-user-group.php:81
#: src/Integrations/learndash/actions/enroll-to-course.php:80
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-from-course.php:79
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-group.php:79
#: src/Integrations/suremembers/actions/add-access-to-group.php:87
#: src/Integrations/suremembers/actions/remove-access-from-group.php:87
#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-coupon-code.php:76
msgid "User Not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: src/Integrations/learndash/actions/add-user-group.php:108
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-group.php:97
msgid "No group is available "
msgstr "No hay grupos disponibles"

#: src/Integrations/learndash/actions/enroll-to-course.php:57
#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-course.php:58
msgid "Enroll User in a course"
msgstr "Inscribir usuario en un curso"

#: src/Integrations/learndash/actions/enroll-to-course.php:107
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-from-course.php:106
#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-course.php:92
#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-course-complete.php:99
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-course.php:93
msgid "No course is available "
msgstr "No hay cursos disponibles"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-course-taxonomy.php:51
msgid "Find Course Taxonomies"
msgstr "Encontrar taxonomías de curso"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-course-taxonomy.php:74
msgid "Invalid Course ID."
msgstr "ID de curso no válido."

#: src/Integrations/learndash/actions/find-course-taxonomy.php:97
msgid "No taxonomies found."
msgstr "No se encontraron taxonomías."

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:56
msgid "Find User Groups"
msgstr "Encontrar grupos de usuarios"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:77
msgid "User Not Found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:86
msgid "LearnDash function not available"
msgstr "Función de LearnDash no disponible"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:97
msgid "User is not part of any group"
msgstr "El usuario no es parte de ningún grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:56
msgid "List User Enrolled Courses"
msgstr "Listar cursos en los que está inscrito el usuario"

#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:98
msgid "No Enrolled Courses found for this User."
msgstr "No se encontraron cursos inscritos para este usuario."

#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:105
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:87
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:87
msgid "User not found with specified email address."
msgstr "Usuario no encontrado con la dirección de correo electrónico especificada."

#: src/Integrations/learndash/actions/make-user-group-leader.php:57
msgid "Mark User as Group Leader"
msgstr "Marcar usuario como líder de grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-course-complete-for-user.php:63
msgid "Mark Course Complete For User"
msgstr "Marcar curso como completo para el usuario"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-lesson-complete-for-user.php:63
msgid "Mark Lesson Complete For User"
msgstr "Marcar lección como completa para el usuario"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-quiz-complete-for-user.php:57
msgid "Mark Quiz Complete For User"
msgstr "Marcar cuestionario como completo para el usuario"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-topic-complete-for-user.php:62
msgid "Mark Topic Complete For User"
msgstr "Marcar tema como completo para el usuario"

#: src/Integrations/learndash/actions/remove-from-course.php:57
msgid "Remove user from a course"
msgstr "Eliminar usuario de un curso"

#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-from-group-leader.php:59
msgid "Remove User from Group Leader"
msgstr "Eliminar usuario de líder de grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-group.php:57
msgid "Remove user from a group"
msgstr "Eliminar usuario de un grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/reset-user-course-progress.php:69
msgid "Reset User Progress"
msgstr "Restablecer progreso del usuario"

#: src/Integrations/learndash/triggers/course-added-to-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/essay-question-graded.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/group-leader-added-to-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/group-leader-removed-from-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-access-course-expires.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-enrolled-course.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-unenrolled-course.php:71
msgid "User Added in Group"
msgstr "Usuario agregado al grupo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-added-in-group.php:72
#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-added-to-group.php:74
msgid "User Added to Group"
msgstr "Usuario añadido al grupo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-assignment-graded.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-submits-essay-quiz.php:71
msgid "User Submits Essay Quiz"
msgstr "El usuario envía un cuestionario de ensayo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-group-course.php:72
msgid "User Completes Group Course"
msgstr "El usuario completa el curso del grupo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-topic.php:72
msgid "Topic Completed"
msgstr "Tema completado"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-fails-quiz.php:72
#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-fails-quiz.php:66
msgid "User Fails Quiz"
msgstr "El usuario falla el cuestionario"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-passes-quiz.php:72
#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-passes-quiz.php:66
msgid "User Passes Quiz"
msgstr "El usuario aprueba el cuestionario"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-purchase-course.php:73
msgid "Course Purchased"
msgstr "Curso comprado"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-removed-from-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-submits-assignment.php:71
#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-removed-from-group.php:74
msgid "User Removed from Group"
msgstr "Usuario eliminado del grupo"

#: src/Integrations/learnpress/actions/lp-enroll-user-course.php:99
msgid "Order created by SureTriggers"
msgstr "Pedido creado por SureTriggers"

#: src/Integrations/learnpress/actions/lp-remove-user-course.php:55
msgid "Remove User From Course"
msgstr "Eliminar usuario del curso"

#: src/Integrations/learnpress/learnpress.php:36
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#: src/Integrations/learnpress/learnpress.php:37
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With LearnPress."
msgstr "Crea y vende fácilmente cursos en línea en tu sitio de WP con LearnPress."

#: src/Integrations/learnpress/triggers/complete-course.php:68
msgid "User completes course"
msgstr "El usuario completa el curso"

#: src/Integrations/learnpress/triggers/complete-lesson.php:68
msgid "User completes lesson"
msgstr "El usuario completa la lección"

#: src/Integrations/learnpress/triggers/user-enrolled-in-course.php:68
#: src/Integrations/lifterlms/triggers/user-enrolled-in-course.php:68
#: src/Integrations/lifterlms/triggers/user-unenrolled-from-course.php:68
#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-enrolled-course.php:67
#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-enrolled-in-course.php:67
msgid "User Enrolled In Course"
msgstr "Usuario inscrito en el curso"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-course.php:81
#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-membership.php:83
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-course.php:82
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-membership.php:79
msgid "LifterLMS enrollment function not found."
msgstr "Función de inscripción de LifterLMS no encontrada."

#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-membership.php:58
msgid "Enroll User in a Membership"
msgstr "Inscribir usuario en una membresía"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-membership.php:94
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-membership.php:91
msgid "No membership is available "
msgstr "No hay membresía disponible"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-course-complete.php:61
msgid "Mark course complete for User"
msgstr "Marcar curso como completo para el usuario"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-course-complete.php:108
#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-lesson-complete.php:91
#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-section-complete.php:97
msgid "The function llms_mark_complete does not exist"
msgstr "La función llms_mark_complete no existe"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-lesson-complete.php:59
msgid "Mark lesson complete for User"
msgstr "Marcar lección como completa para el usuario"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-section-complete.php:61
msgid "Mark section complete for User"
msgstr "Marcar sección como completa para el usuario"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-course.php:58
msgid "Remove user from course"
msgstr "Eliminar usuario del curso"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-membership.php:57
msgid "Remove user from membership"
msgstr "Eliminar usuario de la membresía"

#: src/Integrations/lifterlms/lifterlms.php:36
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: src/Integrations/lifterlms/lifterlms.php:37
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With LifterLMS."
msgstr "Crea y vende fácilmente cursos en línea en tu sitio WP con LifterLMS."

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/complete-course.php:68
#: src/Integrations/wplms/triggers/wplms-course-completed.php:67
msgid "User complete course"
msgstr "Usuario completó el curso"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/complete-lesson.php:68
msgid "User Completes a Lesson"
msgstr "Usuario completa una lección"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/complete-section.php:69
msgid "User complete section"
msgstr "Usuario completa la sección"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/purchase-course.php:69
msgid "User purchase course"
msgstr "Usuario compra el curso"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/purchase-membership.php:68
msgid "User purchase a membership"
msgstr "Usuario compra una membresía"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/user-cancels-membership.php:68
msgid "User cancels a membership"
msgstr "Usuario cancela una membresía"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/add-lists-to-contact.php:58
msgid "Add Lists To Contact"
msgstr "Agregar listas al contacto"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/add-recipients-to-campaign.php:59
msgid "Add Recipients To Campaign"
msgstr "Agregar destinatarios a la campaña"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/add-tag-to-contact.php:58
msgid "Add Tag To Contact"
msgstr "Agregar etiqueta al contacto"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-campaigns.php:57
msgid "List Campaigns"
msgstr "Listar campañas"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-contacts.php:57
msgid "List Contacts"
msgstr "Listar contactos"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-lists.php:58
msgid "Get Lists"
msgstr "Obtener listas"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-tags.php:58
msgid "List Tags"
msgstr "Listar etiquetas"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/remove-list-from-contact.php:60
msgid "Remove Lists From Contact"
msgstr "Eliminar listas del contacto"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/remove-tag-from-contact.php:60
msgid "Remove Tags From Contact"
msgstr "Eliminar etiquetas del contacto"

#: src/Integrations/mail-mint/mail-mint.php:35
msgid "MailMint"
msgstr "MailMint"

#: src/Integrations/mail-mint/triggers/campaign-email-sent.php:70
msgid "Campaign Email Sent"
msgstr "Correo de campaña enviado"

#: src/Integrations/mail-mint/triggers/list-applied-to-contact.php:73
msgid "Lists Added To Contact"
msgstr "Listas agregadas al contacto"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/add-subscriber-to-list.php:60
msgid "Add New Subscriber"
msgstr "Agregar nuevo suscriptor"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/remove-subscriber-from-list.php:61
#: src/Integrations/newsletter/actions/remove-user-from-list.php:58
msgid "Remove User from List"
msgstr "Eliminar usuario de la lista"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-status.php:57
msgid "Update Subscriber Status"
msgstr "Actualizar estado del suscriptor"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-status.php:80
#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-to-new-list.php:80
msgid "MailPoet API class not exists."
msgstr "La clase MailPoet API no existe."

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-status.php:95
msgid "Please enter a subscriber email."
msgstr "Por favor, ingresa un correo electrónico de suscriptor."

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-to-new-list.php:57
#: src/Integrations/newsletter/actions/add-user-to-list.php:58
msgid "Add User to List"
msgstr "Agregar usuario a la lista"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-to-new-list.php:95
msgid "Please enter a list."
msgstr "Por favor, ingresa una lista."

#: src/Integrations/mailpoet/mailpoet.php:38
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Integrations/mailpoet/mailpoet.php:39
msgid "A WordPress plugin for emails and newletters."
msgstr "Un plugin de WordPress para correos electrónicos y boletines."

#: src/Integrations/masteriyo/masteriyo.php:35
msgid "Masteriyo"
msgstr "Masteriyo"

#: src/Integrations/masteriyo/masteriyo.php:36
#: src/Integrations/masterstudy-lms/masterstudy-lms.php:36
msgid "A WordPress LMS Plugin."
msgstr "Un plugin LMS de WordPress."

#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-quiz-passed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/quiz-passed.php:73
msgid "Quiz Passed"
msgstr "Cuestionario aprobado"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:89
msgid "Login credentials for your course"
msgstr "Credenciales de inicio de sesión para tu curso"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:93
msgid "Login: %1$s Password: %2$s Site URL: %3$s"
msgstr "Inicio de sesión: %1$s Contraseña: %2$s URL del sitio: %3$s"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:127
msgid "User enrolled into course successfully."
msgstr "Usuario inscrito en el curso con éxito."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:132
msgid "User already enrolled into this course."
msgstr "Usuario ya inscrito en este curso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:53
msgid "Mark a course complete for the user"
msgstr "Marcar un curso como completo para el usuario"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:207
msgid "Course marked as completed successfully."
msgstr "Curso marcado como completado con éxito."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:213
msgid "Course does not have any lessons or quizzes added."
msgstr "El curso no tiene lecciones ni cuestionarios añadidos."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:53
msgid "Mark a lesson complete for the user"
msgstr "Marcar una lección como completa para el usuario"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:138
msgid "No Lessons found in selected Course."
msgstr "No se encontraron lecciones en el curso seleccionado."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:207
msgid "Lesson marked complete successfully."
msgstr "Lección marcada como completa con éxito."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:212
msgid "Lesson not found."
msgstr "Lección no encontrada."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:53
msgid "Unroll User From Course"
msgstr "Desinscribir usuario del curso"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:86
msgid "User with the email provided not found."
msgstr "Usuario con el correo electrónico proporcionado no encontrado."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:105
msgid "User not enrolled into this course."
msgstr "Usuario no inscrito en este curso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:229
msgid "User progress reset successfully."
msgstr "Progreso del usuario restablecido con éxito."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:236
msgid "Something went wrong. Please check the action step configuration."
msgstr "Algo salió mal. Por favor, verifica la configuración del paso de acción."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:251
msgid "User unrolled from course successfully."
msgstr "Usuario desinscrito del curso con éxito."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/masterstudy-lms.php:35
msgid "MasterStudyLms"
msgstr "MasterStudyLms"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/user-enrolled-course.php:73
msgid "User Enrolled InTo Course"
msgstr "Usuario inscrito en el curso"

#: src/Integrations/memberpress-course/actions/complete-course.php:61
msgid "Complete Course"
msgstr "Curso completo"

#: src/Integrations/memberpress-course/actions/complete-lesson.php:61
msgid "Complete Lesson"
msgstr "Lección completa"

#: src/Integrations/memberpress-course/actions/reset-user-progress.php:61
msgid "Reset Course Progress"
msgstr "Restablecer progreso del curso"

#: src/Integrations/memberpress-course/memberpress-course.php:40
msgid "MemberPressCourse"
msgstr "MemberPressCourse"

#: src/Integrations/memberpress-course/memberpress-course.php:41
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With MemberPressCourse."
msgstr "Crea y vende fácilmente cursos en línea en tu sitio WP con MemberPressCourse."

#: src/Integrations/memberpress/actions/add-membership.php:62
msgid "Add to Membership"
msgstr "Agregar a la membresía"

#: src/Integrations/memberpress/actions/remove-membership.php:60
msgid "Remove from Membership"
msgstr "Eliminar de la membresía"

#: src/Integrations/memberpress/actions/remove-membership.php:117
msgid "Empty subscription table "
msgstr "Tabla de suscripción vacía"

#: src/Integrations/memberpress/memberpress.php:36
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: src/Integrations/memberpress/memberpress.php:37
msgid "MemberPress will Help Build Membership Site."
msgstr "MemberPress ayudará a construir un sitio de membresía."

#: src/Integrations/memberpress/triggers/coupon-code-redeemed.php:72
msgid "Coupon Code Redeemed"
msgstr "Código de cupón canjeado"

#: src/Integrations/memberpress/triggers/membership-cancelled.php:72
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "Membresía cancelada"

#: src/Integrations/memberpress/triggers/membership-paused.php:72
msgid "Membership Paused"
msgstr "Membresía pausada"

#: src/Integrations/memberpress/triggers/purchase-membership.php:72
#: src/Integrations/restrict-content/triggers/restrict-content-membership-purchased.php:74
msgid "Membership Purchased"
msgstr "Membresía comprada"

#: src/Integrations/metabox/actions/add-cloneable-field-value.php:53
msgid "Add Cloneable Field Value"
msgstr "Agregar valor de campo clonable"

#: src/Integrations/metabox/actions/get-metabox-value.php:53
msgid "Get Meta Value"
msgstr "Obtener valor meta"

#: src/Integrations/metabox/actions/get-metabox-value.php:80
#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:80
msgid "No value found."
msgstr "No se encontró ningún valor."

#: src/Integrations/metabox/actions/get-metabox-value.php:89
msgid "Function rwmb_get_value not exists. Please make sure the Metabox plugin is installed and active."
msgstr "La función rwmb_get_value no existe. Por favor, asegúrate de que el plugin Metabox esté instalado y activo."

#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:53
#: src/Integrations/metabox/actions/set-metavalue.php:53
msgid "Get Object Fields"
msgstr "Obtener campos de objeto"

#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:91
msgid "Function rwmb_get_object_fields not exists. Please make sure the Metabox plugin is installed and active."
msgstr "La función rwmb_get_object_fields no existe. Asegúrate de que el plugin Metabox esté instalado y activo."

#: src/Integrations/metabox/actions/set-metavalue.php:96
msgid "Function rwmb_set_meta not exists. Please make sure the Metabox plugin is installed and active."
msgstr "La función rwmb_set_meta no existe. Asegúrate de que el plugin Metabox esté instalado y activo."

#: src/Integrations/metabox/actions/update-cloneable-field-value.php:53
msgid "Update Cloneable Field Value"
msgstr "Actualizar el valor del campo clonable"

#: src/Integrations/metabox/metabox.php:35
msgid "MetaBox"
msgstr "MetaBox"

#: src/Integrations/metabox/metabox.php:36
msgid "Meta Box is a framework that helps you create custom post types and custom fields quickly and easily."
msgstr "Meta Box es un marco que te ayuda a crear tipos de publicaciones personalizadas y campos personalizados de manera rápida y sencilla."

#: src/Integrations/metabox/triggers/metabox-after-form-submission.php:73
#: src/Integrations/metabox/triggers/user-metabox-field-updated.php:73
msgid "User Metabox Field Updated"
msgstr "Campo de Metabox de usuario actualizado"

#: src/Integrations/metabox/triggers/post-metabox-field-updated.php:73
msgid "Field is updated on Post"
msgstr "Campo actualizado en la publicación"

#: src/Integrations/metform/metform.php:35
msgid "MetForm"
msgstr "MetForm"

#: src/Integrations/metform/metform.php:36
msgid "MetForm is a WordPress Form Builder."
msgstr "MetForm es un constructor de formularios de WordPress."

#: src/Integrations/modern-events-calendar/actions/register-user-for-an-event.php:59
msgid "Register User for an Event"
msgstr "Registrar usuario para un evento"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/modern-events-calendar.php:35
msgid "Modern Events Calendar"
msgstr "Calendario de Eventos Modernos"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/modern-events-calendar.php:36
msgid "Best WordPress Event Calendar Plugin."
msgstr "El mejor plugin de calendario de eventos para WordPress."

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-cancelled.php:70
msgid "Event Booking Cancelled"
msgstr "Reserva de evento cancelada"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-completed.php:70
msgid "Event Booking Completed"
msgstr "Reserva de evento completada"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-confirmed.php:70
msgid "Event Booking Confirmed"
msgstr "Reserva de evento confirmada"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-pending.php:70
msgid "Event Booking Pending"
msgstr "Reserva de evento pendiente"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-created.php:67
msgid "New Event Created"
msgstr "Nuevo evento creado"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-badge-to-user.php:58
msgid "Award Badge"
msgstr "Insignia de premio"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-points-to-user.php:59
msgid "Award Points"
msgstr "Puntos de premio"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-points-to-user.php:95
#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-points-from-user.php:87
msgid "Awarded by SureTriggers"
msgstr "Otorgado por SureTriggers"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-rank-to-user.php:58
msgid "Award Rank"
msgstr "Rango de premio"

#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-badge-from-user.php:58
#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-points-from-user.php:58
msgid "Revoke Badge"
msgstr "Revocar insignia"

#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-badge-from-user.php:103
msgid "The user does not have the selected badge."
msgstr "El usuario no tiene la insignia seleccionada."

#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-badge-from-user.php:110
msgid "The user does not have badges."
msgstr "El usuario no tiene insignias."

#: src/Integrations/mycred/mycred.php:36
msgid "MyCred"
msgstr "MyCred"

#: src/Integrations/mycred/mycred.php:37
msgid "A free points management plugin for WordPress."
msgstr "Un plugin gratuito de gestión de puntos para WordPress."

#: src/Integrations/newsletter/newsletter.php:35
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"

#: src/Integrations/newsletter/newsletter.php:36
msgid "Newsletter is a powerful yet simple email creation tool that helps you get in touch with your subscribers and engage them with your own content."
msgstr "El boletín es una herramienta poderosa pero simple para la creación de correos electrónicos que te ayuda a ponerte en contacto con tus suscriptores y a involucrarlos con tu propio contenido."

#: src/Integrations/newsletter/triggers/subscription-form-submitted-list.php:73
msgid "Subscription Form Submitted with Specific List"
msgstr "Formulario de suscripción enviado con lista específica"

#: src/Integrations/ninja-forms/ninja-forms.php:35
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#: src/Integrations/ninja-forms/ninja-forms.php:36
msgid "Ninja Forms is a WordPress Form Builder."
msgstr "Ninja Forms es un constructor de formularios de WordPress."

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/add-row-in-table.php:57
msgid "Add Row in Table"
msgstr "Agregar fila en la tabla"

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/delete-row-in-table.php:57
msgid "Delete Row in Table"
msgstr "Eliminar fila en la tabla"

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/lists-rows-in-table.php:57
msgid "Lists Rows in Table"
msgstr "Listar filas en la tabla"

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/update-row-in-table.php:57
msgid "Update Row in Table"
msgstr "Actualizar fila en la tabla"

#: src/Integrations/ninja-tables/ninja-tables.php:35
msgid "Ninja Tables"
msgstr "Ninja Tables"

#: src/Integrations/ninja-tables/ninja-tables.php:36
msgid "Best Data Table Plugin for WordPress."
msgstr "El mejor plugin de tablas de datos para WordPress."

#: src/Integrations/ninja-tables/triggers/new-row-added-ninja-tables.php:69
msgid "New Row Added"
msgstr "Nueva fila añadida"

#: src/Integrations/ninja-tables/triggers/row-updated-ninja-tables.php:69
msgid "Row Updated"
msgstr "Fila actualizada"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:56
msgid "Add the user to a membership level"
msgstr "Agregar al usuario a un nivel de membresía"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:85
msgid "User is already a member of the specified level."
msgstr "El usuario ya es miembro del nivel especificado."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:95
msgid "Invalid level."
msgstr "Nivel inválido."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:140
msgid "User added to Membership level."
msgstr "Usuario agregado al nivel de membresía."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:146
msgid "We're unable to assign the specified level to the user."
msgstr "No podemos asignar el nivel especificado al usuario."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:55
msgid "List all users in a membership level"
msgstr "Listar todos los usuarios en un nivel de membresía"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:102
msgid "No active members found for the selected level."
msgstr "No se encontraron miembros activos para el nivel seleccionado."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:56
msgid "Remove the user from a membership level"
msgstr "Eliminar al usuario de un nivel de membresía"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:98
msgid "User does not belong to any membership levels."
msgstr "El usuario no pertenece a ningún nivel de membresía."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:112
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:133
msgid "User removed from Membership level."
msgstr "Usuario eliminado del nivel de membresía."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:123
msgid "User was not a member of the specified level."
msgstr "El usuario no era miembro del nivel especificado."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:139
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:146
msgid "We're unable to cancel the specified level from the user."
msgstr "No podemos cancelar el nivel especificado del usuario."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/paid-memberships-pro.php:36
msgid "PaidMembershipsPro"
msgstr "PaidMembershipsPro"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/paid-memberships-pro.php:37
msgid "A tool that help to start, manage and grow membership."
msgstr "Una herramienta que ayuda a iniciar, gestionar y hacer crecer la membresía."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/admin-assigns-membership-user.php:74
msgid "An admin assigns a membership level to a user"
msgstr "Un administrador asigna un nivel de membresía a un usuario"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-cancels-membership.php:74
msgid "A user cancels a membership"
msgstr "Un usuario cancela una membresía"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-membership-expires.php:73
msgid "A user's subscription to a membership expires"
msgstr "La suscripción de un usuario a una membresía expira"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-purchases-membership.php:74
msgid "A user purchases a membership"
msgstr "Un usuario compra una membresía"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-renews-expired-membership.php:74
msgid "A user renews an expired membership"
msgstr "Un usuario renueva una membresía expirada"

#: src/Integrations/paymattic/actions/change-payment-status.php:59
msgid "Change Payment Status "
msgstr "Cambiar estado de pago"

#: src/Integrations/paymattic/paymattic.php:36
msgid "Paymattic"
msgstr "Paymattic"

#: src/Integrations/paymattic/paymattic.php:37
msgid "Paymattic is a WordPress Payment form plugin."
msgstr "Paymattic es un plugin de formularios de pago para WordPress."

#: src/Integrations/paymattic/triggers/payment-form-submitted.php:72
msgid "Payment Form Completed"
msgstr "Formulario de Pago Completo"

#: src/Integrations/paymattic/triggers/payment-status-changed.php:73
msgid "Payment Status Changed"
msgstr "Estado de Pago Cambiado"

#: src/Integrations/peepso/actions/add-post-sitewide-activity-stream.php:61
msgid "Add Post to Sitewide Activity Stream"
msgstr "Agregar Publicación al Flujo de Actividad Global"

#: src/Integrations/peepso/actions/change-user-peepso-role.php:60
msgid "Change User PeepSo Role"
msgstr "Cambiar Rol de PeepSo del Usuario"

#: src/Integrations/peepso/peepso.php:36
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: src/Integrations/peepso/peepso.php:37
msgid "PeepSo is a social network plugin for WordPress that allows you to quickly add a social network."
msgstr "PeepSo es un plugin de red social para WordPress que te permite agregar rápidamente una red social."

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-follows-member.php:67
msgid "User Follows PeppSo Member"
msgstr "El Usuario Sigue a un Miembro de PeppSo"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-loses-follower.php:67
msgid "User Loses Follower"
msgstr "El Usuario Pierde un Seguidor"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-unfollows-member.php:67
msgid "User Unfollows PeppSo Member"
msgstr "El Usuario Deja de Seguir a un Miembro de PeppSo"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-updates-avatar.php:67
msgid "User Updates Avatar"
msgstr "El Usuario Actualiza su Avatar"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-updates-specific-profile-field-value.php:68
msgid "User Updates Specific Profile Field Value"
msgstr "El Usuario Actualiza el Valor de un Campo de Perfil Específico"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-updates-specific-profile-field.php:68
msgid "User Updates Specific Profile Field"
msgstr "El Usuario Actualiza un Campo de Perfil Específico"

#: src/Integrations/peepso/triggers/write-activity-post.php:68
msgid "New Activity Post"
msgstr "Nueva Publicación de Actividad"

#: src/Integrations/pie-forms/pie-forms.php:35
msgid "Pie Forms"
msgstr "Formularios de Pastel"

#: src/Integrations/pie-forms/pie-forms.php:36
msgid "Pie Forms is a WordPress Form Builder."
msgstr "Formularios de Pastel es un Constructor de Formularios para WordPress."

#: src/Integrations/powerful-docs/powerful-docs.php:36
msgid "Powerful Docs"
msgstr "Documentos Poderosos"

#: src/Integrations/powerful-docs/powerful-docs.php:37
msgid "Easily build documentation website with AJAX based live search functionality and keep track of search term. This plugin provides shortcodes to display category list & live search input box."
msgstr "Crea fácilmente un sitio web de documentación con funcionalidad de búsqueda en vivo basada en AJAX y realiza un seguimiento de los términos de búsqueda. Este plugin proporciona códigos cortos para mostrar la lista de categorías y el cuadro de entrada de búsqueda en vivo."

#: src/Integrations/powerful-docs/triggers/pfd-feedback-received.php:73
msgid "Feedback Received"
msgstr "Comentarios Recibidos"

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:57
msgid "Create Media Hub"
msgstr "Crear Centro de Medios"

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:90
msgid "Both YouTube and self-hosted video URLs are empty. Please provide at least one."
msgstr "Tanto las URL de YouTube como las de video autoalojado están vacías. Por favor proporciona al menos una."

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:112
msgid "Invalid YouTube URL."
msgstr "URL de YouTube no válida."

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:133
msgid "There was an error creating the video!"
msgstr "¡Hubo un error al crear el video!"

#: src/Integrations/presto-player/presto-player.php:35
msgid "PrestoPlayer"
msgstr "PrestoPlayer"

#: src/Integrations/presto-player/presto-player.php:36
#: src/Integrations/restrict-content/restrict-content.php:39
#: src/Integrations/wishlistmember/wishlistmember.php:37
msgid "Connect with your fans, faster your community."
msgstr "Conéctate con tus fans, acelera tu comunidad."

#: src/Integrations/presto-player/triggers/user-complete-video.php:74
msgid "Video Completed"
msgstr "Video Completo"

#: src/Integrations/presto-player/triggers/user-video-percent.php:70
msgid "Video Watched"
msgstr "Video Visto"

#: src/Integrations/profilegrid/profilegrid.php:35
msgid "ProfileGrid"
msgstr "ProfileGrid"

#: src/Integrations/profilegrid/profilegrid.php:36
msgid "Create WordPress user profiles, groups, communities, paid memberships, directories, WooCommerce profiles, bbPress profiles, content restriction, sign-up pages, blog submissions, notifications, social activity and private messaging, beautiful threaded interface and a lot more!"
msgstr "Crea perfiles de usuario de WordPress, grupos, comunidades, membresías pagadas, directorios, perfiles de WooCommerce, perfiles de bbPress, restricción de contenido, páginas de registro, envíos de blogs, notificaciones, actividad social y mensajería privada, interfaz hermosa en hilo y mucho más!"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/group-deleted.php:74
msgid "Group Deleted"
msgstr "Grupo Eliminado"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/group-manager-resets-password.php:73
msgid "Group Manager Resets Password"
msgstr "El Administrador del Grupo Restablece la Contraseña"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/membership-request-approved.php:74
msgid "Membership Request Approved"
msgstr "Solicitud de Membresía Aprobada"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/membership-request-denied.php:74
msgid "Membership Request Denied"
msgstr "Solicitud de Membresía Denegada"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/new-membership-request.php:74
msgid "New Membership Request"
msgstr "Nueva Solicitud de Membresía"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/payment-complete.php:73
msgid "Payment Complete"
msgstr "Pago Completo"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/payment-failed.php:73
msgid "Payment Failed"
msgstr "Pago Fallido"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-assigned-group-manager.php:74
msgid "User Assigned Group Manager"
msgstr "Usuario Asignado como Administrador del Grupo"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-unassigned-group-manager.php:74
msgid "User UnAssigned Group Manager"
msgstr "Usuario Desasignado como Administrador del Grupo"

#: src/Integrations/projecthuddle/actions/create-mockup.php:57
#: src/Integrations/wordpress/actions/create-post.php:56
#: src/Integrations/wordpress/actions/update-post-excerpt.php:56
msgid "Post: Create a Post"
msgstr "Publicación: Crear una Publicación"

#: src/Integrations/projecthuddle/projecthuddle.php:38
msgid "SureFeedback"
msgstr "SureFeedback"

#: src/Integrations/projecthuddle/projecthuddle.php:39
msgid "A WordPress plugin for Website & Design feedback."
msgstr "Un plugin de WordPress para comentarios sobre sitios web y diseño."

#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:73
msgid "Comment Marked As Resolved"
msgstr "Comentario Marcado como Resuelto"

#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:73
msgid "New Comment On Site"
msgstr "Nuevo Comentario en el Sitio"

#: src/Integrations/raffle-press/raffle-press.php:35
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Integrations/raffle-press/raffle-press.php:36
msgid "Best WordPress Giveaway and Contest Plugin."
msgstr "El Mejor Plugin de Sorteos y Concursos para WordPress."

#: src/Integrations/raffle-press/triggers/someone-registered-for-giveaway-with-specific-action.php:70
msgid "Someone Registered for Giveaway with Specific Action"
msgstr "Alguien se Registró para el Sorteo con Acción Específica"

#: src/Integrations/raffle-press/triggers/someone-registered-for-giveaway.php:70
msgid "Someone Registered for Giveaway"
msgstr "Alguien se Registró para el Sorteo"

#: src/Integrations/restrict-content/actions/restrict-content-add-user.php:60
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-add-user.php:59
msgid "Add User to Membership Level"
msgstr "Agregar Usuario al Nivel de Membresía"

#: src/Integrations/restrict-content/actions/restrict-content-remove-user.php:59
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-remove-user.php:58
msgid "Remove User from Membership Level"
msgstr "Eliminar Usuario del Nivel de Membresía"

#: src/Integrations/restrict-content/restrict-content.php:38
msgid "Restrict Content Pro"
msgstr "Restrict Content Pro"

#: src/Integrations/restrict-content/triggers/restrict-content-membership-cancelled.php:74
msgid "Customer Membership Cancelled"
msgstr "Membresía del Cliente Cancelada"

#: src/Integrations/restrict-content/triggers/restrict-content-membership-expired.php:74
msgid "Customer Membership Expired"
msgstr "Membresía del Cliente Expirada"

#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:128
msgid "User enrolled successfully"
msgstr "Usuario inscrito con éxito"

#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:59
msgid "Unenroll User From Course"
msgstr "Desinscribir Usuario del Curso"

#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:126
msgid "User unenrolled successfully"
msgstr "Usuario desinscrito con éxito"

#: src/Integrations/sensei-lms/sensei-lms.php:35
msgid "Sensei LMS"
msgstr "Sensei LMS"

#: src/Integrations/sensei-lms/sensei-lms.php:36
msgid "Learning Management System"
msgstr "Sistema de Gestión de Aprendizaje"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-attempt-quiz.php:66
msgid "User Attempts Quiz"
msgstr "El Usuario Intenta el Cuestionario"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-completes-lesson.php:66
msgid "User Completes Lesson"
msgstr "El Usuario Completa la Lección"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-completes-quiz-percentage.php:66
msgid "User Completes Quiz Percentage"
msgstr "Porcentaje de Cuestionario Completado por el Usuario"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-enrolled-course.php:66
msgid "User Enrolled Course"
msgstr "Usuario Inscrito en el Curso"

#: src/Integrations/services-for-surecart/services-for-surecart.php:36
msgid "Services For SureCart"
msgstr "Servicios para SureCart"

#: src/Integrations/services-for-surecart/services-for-surecart.php:37
msgid "Services For SureCart plugin empowers you to sell services and custom deliverables with SureCart. Enjoy features like status and activity tracking, built-in messaging, and final delivery and approvals, all beautifully integrated directly into your website and customer dashboard."
msgstr "Los servicios para el plugin SureCart te permiten vender servicios y entregas personalizadas con SureCart. Disfruta de características como seguimiento de estado y actividad, mensajería integrada y entrega final y aprobaciones, todo bellamente integrado directamente en tu sitio web y el panel de control del cliente."

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/contract-signed.php:73
msgid "Contract Signed"
msgstr "Contrato Firmado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/customer-approves-final-delivery.php:73
msgid "Customer Approves Final Delivery"
msgstr "Cliente Aprueba la Entrega Final"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/customer-request-revision.php:73
msgid "Customer Request Revision"
msgstr "Cliente Solicita Revisión"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/delivery-date-changed.php:73
msgid "Delivery Date Changed"
msgstr "Fecha de Entrega Cambiada"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/message-final-delivery-sent.php:73
msgid "Final Delivery Sent"
msgstr "Entrega Final Enviada"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/message-sent.php:73
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje Enviado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/new-service-creation.php:73
msgid "New Service Created"
msgstr "Nuevo Servicio Creado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/requirement-submitted.php:73
msgid "Requirement Submitted"
msgstr "Requisito Enviado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-auto-complete.php:73
msgid "Service Auto Complete"
msgstr "Servicio Completado Automáticamente"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-cancel.php:73
msgid "Service Cancel"
msgstr "Servicio Cancelado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-completed.php:73
msgid "Service Completed"
msgstr "Servicio Completado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-mark-completed.php:73
msgid "Service Mark Completed"
msgstr "Servicio Marcado como Completado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-marked-cancelled.php:73
msgid "Service Marked as Canceled"
msgstr "Servicio Marcado como Cancelado"

#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/simply-schedule-appointments.php:35
msgid "SimplyScheduleAppointments"
msgstr "SimplyScheduleAppointments"

#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/simply-schedule-appointments.php:36
msgid "Simply Schedule Appointments Booking Plugin is for Consultants and Small Businesses using WordPress."
msgstr "El plugin Simply Schedule Appointments para Consultores y Pequeñas Empresas que utilizan WordPress."

#: src/Integrations/slice-wp/actions/slicewp-create-commission.php:56
msgid "Create Commission for specific Affiliate"
msgstr "Crear Comisión para un Afiliado específico"

#: src/Integrations/slice-wp/actions/slicewp-list-affiliates.php:56
msgid "List Affiliates"
msgstr "Listar Afiliados"

#: src/Integrations/slice-wp/slice-wp.php:35
msgid "SliceWP"
msgstr "SliceWP"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/affiliate-created.php:72
msgid "Affiliate Created"
msgstr "Afiliado Creado"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/affiliate-updated.php:72
msgid "Affiliate Updated"
msgstr "Afiliado Actualizado"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/commision-created.php:72
msgid "Commission Created"
msgstr "Comisión Creada"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/commision-updated.php:72
msgid "Commission Updated"
msgstr "Comisión Actualizada"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/support-portal-for-surecart.php:36
msgid "Support Portal For SureCart"
msgstr "Portal de Soporte para SureCart"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/support-portal-for-surecart.php:37
msgid "Support Portal For SureCart plugin allows customers to request support directly from their SureCart Customer Dashboard, seamlessly integrating a ticketing system with automated notifications and streamlined management within the SureCart interface."
msgstr "El portal de soporte para el plugin SureCart permite a los clientes solicitar soporte directamente desde su panel de control de cliente de SureCart, integrando sin problemas un sistema de tickets con notificaciones automáticas y gestión simplificada dentro de la interfaz de SureCart."

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/new-email-message-fetched.php:73
msgid "New Email Message Fetched"
msgstr "Nuevo Mensaje de Correo Electrónico Recuperado"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/new-message-sent.php:73
msgid "New Message Sent"
msgstr "Nuevo Mensaje Enviado"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/new-support-ticket-created.php:74
msgid "New Support Ticket Created"
msgstr "Nuevo Ticket de Soporte Creado"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/support-ticket-status-changed.php:74
msgid "Support Ticket Status Changed"
msgstr "Estado del Ticket de Soporte Cambiado"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/tickets-marked-as-closed.php:74
msgid "Tickets Marked as Closed"
msgstr "Tickets Marcados como Cerrados"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/tickets-marked-as-open.php:74
msgid "Tickets Marked as Opened"
msgstr "Tickets Marcados como Abiertos"

#: src/Integrations/sureforms/actions/sureforms-send-data.php:55
msgid "Send Data"
msgstr "Enviar Datos"

#: src/Integrations/sureforms/sureforms.php:37
msgid "SureForms"
msgstr "SureForms"

#: src/Integrations/sureforms/sureforms.php:38
#: src/Integrations/suremail/suremail.php:38
msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
msgstr "Una forma simple pero poderosa de crear formularios modernos para tu sitio web."

#: src/Integrations/suremail/suremail.php:37
msgid "SureMail"
msgstr "SureMail"

#: src/Integrations/suremail/triggers/suremail-mail-blocked.php:72
msgid "Mail Blocked To Send"
msgstr "Correo Bloqueado para Enviar"

#: src/Integrations/suremail/triggers/suremail-mail-failed.php:72
msgid "Mail Failed To Send"
msgstr "Error al Enviar Correo"

#: src/Integrations/suremail/triggers/suremail-mail-sent.php:72
msgid "Mail Sent"
msgstr "Correo Enviado"

#: src/Integrations/suremembers/actions/add-access-to-group.php:57
msgid "Add User to Access Group"
msgstr "Agregar Usuario al Grupo de Acceso"

#: src/Integrations/suremembers/actions/add-access-to-group.php:79
msgid "SureMembers Helper class not found"
msgstr "Clase Ayudante SureMembers no encontrada"

#: src/Integrations/suremembers/actions/remove-access-from-group.php:79
msgid "SureMembers Helper class not found."
msgstr "Clase Ayudante SureMembers no encontrada."

#: src/Integrations/suremembers/suremembers.php:37
msgid "SureMembers"
msgstr "SureMembers"

#: src/Integrations/suremembers/suremembers.php:38
msgid "A simple yet powerful way to add content restriction to your website."
msgstr "Una forma simple pero poderosa de agregar restricciones de contenido a tu sitio web."

#: src/Integrations/suremembers/triggers/access-group-updated.php:73
msgid "Group Updated"
msgstr "Grupo Actualizado"

#: src/Integrations/suremembers/triggers/user-added-in-group.php:73
msgid "User Added"
msgstr "Usuario Agregado"

#: src/Integrations/suremembers/triggers/user-removed-from-group.php:73
msgid "User Removed"
msgstr "Usuario Eliminado"

#: src/Integrations/thrive-leads/thrive-leads.php:35
msgid "Thrive Leads"
msgstr "Thrive Leads"

#: src/Integrations/thrive-leads/thrive-leads.php:36
msgid "Lead generation plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de generación de leads para WordPress."

#: src/Integrations/thrive-leads/triggers/registration-form-submitted.php:68
msgid "Registration Form Submitted"
msgstr "Formulario de Registro Enviado"

#: src/Integrations/triggerbutton/triggerbutton.php:37
msgid "Trigger Button"
msgstr "Botón de Activación"

#: src/Integrations/triggerbutton/triggerbutton.php:38
msgid "A Trigger Button to complete the automation."
msgstr "Un Botón de Activación para completar la automatización."

#: src/Integrations/triggerbutton/triggers/user-clicks-on-trigger-button.php:67
msgid "A User Clicks on Trigger Button"
msgstr "Un Usuario Hace Clic en el Botón de Activación"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/enroll-course.php:57
msgid "Enroll User in Course"
msgstr "Inscribir Usuario en el Curso"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:57
msgid "List Enrolled Users"
msgstr "Listar Usuarios Inscritos"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:82
msgid "Required Tutor LMS functions or classes are not available."
msgstr "Funciones o clases requeridas de Tutor LMS no están disponibles."

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:90
msgid "Invalid course ID provided."
msgstr "ID de curso proporcionado no válido."

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:100
msgid "No enrolled users found for this course."
msgstr "No se encontraron usuarios inscritos para este curso."

#: src/Integrations/tutorlms/actions/mark-course-complete.php:58
msgid "Mark Course Complete"
msgstr "Marcar Curso como Completo"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/mark-lesson-complete.php:57
msgid "Mark Lesson Complete"
msgstr "Marcar Lección como Completa"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/reset-user-course-progress.php:56
msgid "Reset User Course Progress"
msgstr "Restablecer Progreso del Curso del Usuario"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/reset-user-course-progress.php:92
msgid "User course progress has been successfully reset."
msgstr "El progreso del curso del usuario ha sido restablecido con éxito."

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/complete-course.php:66
msgid "User complete Course"
msgstr "Usuario completa el curso"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/complete-lesson.php:65
msgid "User complete Lesson"
msgstr "Usuario completa la lección"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/purchase-course.php:70
msgid "User purchases a course [WooCommerce]"
msgstr "Usuario compra un curso [WooCommerce]"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-achieves-percentage.php:66
#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-passes-quiz.php:66
msgid "User passes Quiz"
msgstr "Usuario aprueba el cuestionario"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-fails-quiz.php:66
msgid "User fails Quiz"
msgstr "Usuario falla el cuestionario"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-posts-question-course.php:66
msgid "User Posts Question in Course"
msgstr "Usuario publica una pregunta en el curso"

#: src/Integrations/tutorlms/tutorlms.php:35
msgid "TutorLMS"
msgstr "TutorLMS"

#: src/Integrations/tutorlms/tutorlms.php:36
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With TutorLMS."
msgstr "Crea y vende fácilmente cursos en línea en tu sitio WP con TutorLMS."

#: src/Integrations/ultimate-addons-for-gutenberg/ultimate-addons-for-gutenberg.php:36
msgid "Spectra"
msgstr "Spectra"

#: src/Integrations/ultimate-addons-for-gutenberg/ultimate-addons-for-gutenberg.php:37
msgid "Supercharge the Gutenberg editor with beautiful and powerful blocks to design websites."
msgstr "Potencia el editor Gutenberg con bloques hermosos y poderosos para diseñar sitios web."

#: src/Integrations/ultimate-member/actions/add-user-role.php:53
msgid "Add a role to the user's roles"
msgstr "Agregar un rol a los roles del usuario"

#: src/Integrations/ultimate-member/actions/add-user-role.php:80
#: src/Integrations/ultimate-member/actions/user-role-change.php:81
msgid "This user is not type of WP_User"
msgstr "Este usuario no es del tipo WP_User"

#: src/Integrations/ultimate-member/actions/user-role-change.php:53
msgid "Set the user's role to a specific role"
msgstr "Establecer el rol del usuario a un rol específico"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-inactive.php:73
msgid "User Become Inactive"
msgstr "Usuario se vuelve inactivo"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-logsin.php:70
msgid "User LogsIn With A Form"
msgstr "Usuario inicia sesión con un formulario"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-registers.php:70
msgid "User Registers With A Form"
msgstr "Usuario se registra con un formulario"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-rolechange.php:70
msgid "User Role Change"
msgstr "Cambio de rol del usuario"

#: src/Integrations/ultimate-member/ultimate-member.php:35
msgid "UltimateMember"
msgstr "UltimateMember"

#: src/Integrations/ultimate-member/ultimate-member.php:36
msgid "A user profile plugin."
msgstr "Un plugin de perfil de usuario."

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-profile-wall.php:57
msgid "Add Post to Profile Wall"
msgstr "Agregar publicación al muro del perfil"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-profile-wall.php:121
msgid "Post added to user's profile wall successfully"
msgstr "Publicación agregada al muro del perfil del usuario con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-to-collection.php:56
msgid "Add Post to Collection"
msgstr "Agregar publicación a la colección"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-to-collection.php:125
msgid "Post added to collection successfully"
msgstr "Publicación agregada a la colección con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-wall.php:58
msgid "Add Post to Wall"
msgstr "Agregar publicación al muro"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-wall.php:121
msgid "Post added to Post's wall successfully"
msgstr "Publicación agregada al muro de la publicación con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/change-membership-plan.php:56
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "Cambiar plan de membresía"

#: src/Integrations/voxel/actions/change-membership-plan.php:143
msgid "Membership plan updated successfully"
msgstr "Plan de membresía actualizado con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/claim-post.php:58
msgid "Claim Post"
msgstr "Reclamar publicación"

#: src/Integrations/voxel/actions/claim-post.php:127
msgid "Post claimed successfully."
msgstr "Publicación reclamada con éxito."

#: src/Integrations/voxel/actions/delete-wall-post.php:56
msgid "Delete Post Wall"
msgstr "Eliminar muro de publicaciones"

#: src/Integrations/voxel/actions/delete-wall-post.php:95
msgid "Wall Post deleted successfully"
msgstr "Publicación del muro eliminada con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/follow-post.php:58
msgid "Follow Post"
msgstr "Seguir publicación"

#: src/Integrations/voxel/actions/follow-post.php:112
msgid "Post followed successfully."
msgstr "Publicación seguida con éxito."

#: src/Integrations/voxel/actions/get-address-by-coordinates.php:57
msgid "Get Address By Coordinates"
msgstr "Obtener dirección por coordenadas"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-coordinates-by-address.php:57
msgid "Get Coordinates By Address"
msgstr "Obtener coordenadas por dirección"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-member-by-email.php:57
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-email.php:59
msgid "Get Member By Email"
msgstr "Obtener miembro por correo electrónico"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-member-by-id.php:57
msgid "Get Member By ID"
msgstr "Obtener miembro por ID"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-member-by-profile-id.php:57
msgid "Get Member By Profile ID"
msgstr "Obtener miembro por ID de perfil"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-post-by-id.php:57
msgid "Get Post By ID"
msgstr "Obtener publicación por ID"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-posts-by-voxel-field.php:57
msgid "Get Posts by Voxel Field"
msgstr "Obtener publicaciones por campo Voxel"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-collection-post.php:57
msgid "Create New Collection Post"
msgstr "Crear nueva publicación de colección"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-collection-post.php:130
#: src/Integrations/voxel/actions/update-collection-post.php:117
msgid "Collection created successfully"
msgstr "Colección creada con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-post.php:57
msgid "Create New Post"
msgstr "Crear nueva publicación"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-post.php:134
msgid "Post created successfully"
msgstr "Publicación creada con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-profile.php:57
msgid "Create New Profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-profile.php:132
#: src/Integrations/voxel/actions/update-profile.php:124
msgid "Profile created successfully"
msgstr "Perfil creado con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/remove-post-from-collection.php:56
msgid "Remove Post from Collection"
msgstr "Eliminar publicación de la colección"

#: src/Integrations/voxel/actions/remove-post-from-collection.php:125
msgid "Post removed from collection successfully"
msgstr "Publicación eliminada de la colección con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-custom-in-app-notification.php:56
msgid "Send Custom In App Notification"
msgstr "Enviar notificación personalizada en la aplicación"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-custom-in-app-notification.php:169
msgid "Custom In-app notification sent successfully"
msgstr "Notificación personalizada en la aplicación enviada con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-direct-message.php:57
msgid "Send Direct Message"
msgstr "Enviar mensaje directo"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-email.php:104
msgid "Email sent successfully"
msgstr "Correo electrónico enviado con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-collection-post-verified.php:56
msgid "Set Collection Post Verified"
msgstr "Establecer publicación de colección verificada"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-collection-post-verified.php:94
#: src/Integrations/voxel/actions/set-post-verified.php:94
msgid "Post Set as Verified"
msgstr "Publicación establecida como verificada"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-custom-priority.php:56
msgid "Set Custom Priority"
msgstr "Establecer prioridad personalizada"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-custom-priority.php:106
msgid "Custom priority set successfully"
msgstr "Prioridad personalizada establecida con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-profile-verified.php:94
msgid "Profile Verified Successfully"
msgstr "Perfil verificado con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-collection-post.php:57
msgid "Update Collection Post"
msgstr "Actualizar publicación de colección"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-post.php:57
msgid "Update Post"
msgstr "Actualizar publicación"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-post.php:129
msgid "Post updated successfully"
msgstr "Publicación actualizada con éxito"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-profile.php:57
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar perfil"

#: src/Integrations/voxel/triggers/collection-post-created.php:74
msgid "Collection Post Submitted"
msgstr "Publicación de colección enviada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/collection-post-updated.php:74
msgid "Collection Post Updated"
msgstr "Publicación de colección actualizada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/comment-reply-created-timeline.php:73
msgid "New Comment Reply Created on Timeline"
msgstr "Nuevo comentario de respuesta creado en la línea de tiempo"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-plan-activated.php:73
msgid "Membership Plan Activated"
msgstr "Plan de membresía activado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-plan-canceled.php:73
msgid "Membership Plan Canceled"
msgstr "Plan de membresía cancelado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-plan-switched.php:73
msgid "Membership Plan Switched"
msgstr "Plan de membresía cambiado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-user-registered.php:73
msgid "User Registered"
msgstr "Usuario registrado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-comment-timeline.php:73
msgid "New Comment Created on Timeline"
msgstr "Nuevo comentario creado en la línea de tiempo"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-order-placed.php:73
msgid "New Order Placed"
msgstr "Nuevo pedido realizado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-profile-created.php:73
msgid "New Profile Created"
msgstr "Nuevo perfil creado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-wall-post-by-user.php:74
msgid "New Wall Post by User"
msgstr "Nueva publicación en el muro por el usuario"

#: src/Integrations/voxel/triggers/order-approved-by-vendor.php:73
#: src/Integrations/voxel/triggers/orders-promotion-activated.php:73
msgid "Order Approved By Vendor"
msgstr "Pedido aprobado por el vendedor"

#: src/Integrations/voxel/triggers/order-canceled-by-customer.php:73
msgid "Order Canceled by Customer"
msgstr "Pedido cancelado por el cliente"

#: src/Integrations/voxel/triggers/order-declined-by-vendor.php:73
msgid "Order Declined By Vendor"
msgstr "Pedido rechazado por el vendedor"

#: src/Integrations/voxel/triggers/orders-claim-listing.php:73
msgid "Orders Claim Listing"
msgstr "Listado de reclamaciones de pedidos"

#: src/Integrations/voxel/triggers/orders-promotion-canceled.php:73
msgid "Order Promotion Canceled"
msgstr "Promoción de pedido cancelada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-approved.php:75
msgid "Post Approved"
msgstr "Publicación aprobada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-rejected.php:75
msgid "Post Rejected"
msgstr "Publicación rechazada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-review-approved.php:75
msgid "Post Review Approved"
msgstr "Revisión de publicación aprobada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-reviewed.php:75
msgid "Post Reviewed"
msgstr "Publicación revisada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-submitted.php:75
msgid "Post Submitted"
msgstr "Publicación enviada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-updated.php:75
msgid "Post Updated"
msgstr "Publicación actualizada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-approved.php:73
msgid "Profile Approved"
msgstr "Perfil aprobado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-rejected.php:73
msgid "Profile Rejected"
msgstr "Perfil rechazado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-reviewed.php:72
msgid "Profile Reviewed"
msgstr "Perfil revisado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-updated.php:73
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil actualizado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-wall-new-post.php:73
msgid "Profile New Wall Post"
msgstr "Nueva publicación en el muro del perfil"

#: src/Integrations/voxel/triggers/timeline-post-approved.php:75
msgid "Timeline Post Approved"
msgstr "Publicación en la línea de tiempo aprobada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/user-receives-message.php:73
msgid "User Receives Message"
msgstr "El usuario recibe un mensaje"

#: src/Integrations/voxel/triggers/users-timeline-approved.php:72
msgid "Users Timeline Approved"
msgstr "Línea de tiempo de usuarios aprobada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/users-timeline-created.php:72
msgid "Users Timeline Created"
msgstr "Línea de tiempo de usuarios creada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-comment-liked.php:72
msgid "Comment Liked"
msgstr "Comentario gustado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-followed.php:71
msgid "Post Followed"
msgstr "Publicación seguida"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-liked.php:72
msgid "Post Liked"
msgstr "Publicación gustada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-quoted.php:72
#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-reposted.php:72
msgid "Post Reposted"
msgstr "Publicación republicada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-unfollowed.php:71
msgid "Post UnFollowed"
msgstr "Dejar de seguir publicación"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-user-mentioned-in-comment.php:72
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Usuario mencionado en el comentario"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-user-mentioned-in-post.php:72
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Usuario mencionado en la publicación"

#: src/Integrations/voxel/triggers/wall-post-approved.php:74
msgid "Wall Post Approved"
msgstr "Publicación en el muro aprobada"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:36
msgid "Voxel"
msgstr "Vóxel"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:37
msgid "Voxel is a complete no code solution in a single packageto create WordPress dynamic sites."
msgstr "Voxel es una solución completa sin código en un solo paquete para crear sitios dinámicos de WordPress."

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:64
msgid "Post not found"
msgstr "Publicación no encontrada"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:286
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:297
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:312
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:317
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:333
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:344
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:356
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:370
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:382
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:484
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:496
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:613
msgid "Image ID"
msgstr "ID de imagen"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:346
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:358
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:486
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:498
msgid "Provide Image ID"
msgstr "Proporcionar ID de imagen"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:372
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:384
msgid "Provide Image IDs, separated by comma"
msgstr "Proporcionar ID de imágenes, separadas por comas"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:394
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:405
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:422
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:664
msgid "Event Start Date"
msgstr "Fecha de inicio del evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:427
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:669
msgid "Event End Date"
msgstr "Fecha de finalización del evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:432
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:674
msgid "Event Frequency"
msgstr "Frecuencia del evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:437
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:679
msgid "Event Unit"
msgstr "Unidad del evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:439
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:681
msgid "Accepted values: day, week, month, year"
msgstr "Valores aceptados: día, semana, mes, año"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:443
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:685
msgid "Event Until"
msgstr "Evento hasta"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:460
msgid "Work Days"
msgstr "Días laborables"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:462
msgid "Accepted values: mon, tue, wed, thu, fri, sat, sun"
msgstr "Valores aceptados: lun, mar, mié, jue, vie, sáb, dom"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:466
msgid "Work Hours"
msgstr "Horas laborables"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:468
msgid "Enter value pairs as start and end time, separated by dash. For multiple pairs, use comma separator. Eg. 09:00-17:00, 09:00-12:00"
msgstr "Ingrese pares de valores como hora de inicio y fin, separados por un guion. Para múltiples pares, use coma como separador. Ej. 09:00-17:00, 09:00-12:00"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:472
msgid "Work Status"
msgstr "Estado laboral"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:474
msgid "Accepted values: hours, open, close, appointments_only"
msgstr "Valores aceptados: horas, abierto, cerrado, solo citas"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:508
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del perfil"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:520
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:531
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:542
msgid "Switcher"
msgstr "Interruptor"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:553
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:564
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Slug de taxonomía"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:566
msgid "Provide related taxonomy slug(s). If multiples allowed, separate with comma."
msgstr "Proporcionar slug(s) de taxonomía relacionados. Si se permiten múltiples, separar con comas."

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:576
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:578
msgid "Provide Product ID"
msgstr "Proporcionar ID de producto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:588
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:599
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:615
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:744
msgid "Provide Image IDs. Separate with comma."
msgstr "Proporcionar ID de imágenes. Separar con comas."

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:628
msgid "File ID"
msgstr "ID de archivo"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:630
msgid "Provide File ID"
msgstr "Proporcionar ID de archivo"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:645
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:696
msgid "Post ID"
msgstr "ID de publicación"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:698
msgid "Provide Post ID"
msgstr "Proporcionar ID de publicación"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:708
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:719
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:730
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:742
msgid "Image IDs"
msgstr "IDs de imagen"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-add-update-user.php:59
msgid "Add/Update Member"
msgstr "Agregar/Actualizar miembro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-check-if-user-is-member.php:59
msgid "Check if User is Member"
msgstr "Verificar si el usuario es miembro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-check-if-user-is-member.php:91
msgid "User exists in the membership level."
msgstr "El usuario existe en el nivel de membresía."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-check-if-user-is-member.php:96
msgid "User does not exist in the membership level."
msgstr "El usuario no existe en el nivel de membresía."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-create-new-level.php:59
msgid "Create New Level"
msgstr "Crear nuevo nivel"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-create-new-level.php:96
msgid "Failed to create a level"
msgstr "Error al crear un nivel"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-existing-member.php:59
msgid "Delete Existing Member"
msgstr "Eliminar miembro existente"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-existing-member.php:90
msgid "Member deleted successfully."
msgstr "Miembro eliminado con éxito."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-existing-member.php:96
msgid "Failed to delete a member."
msgstr "Error al eliminar un miembro."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-level.php:59
msgid "Delete Level"
msgstr "Eliminar nivel"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-level.php:90
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-level-details.php:90
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-update-existing-level.php:97
msgid "Failed to update a level"
msgstr "Error al actualizar un nivel"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-all-levels.php:59
msgid "Get all Levels"
msgstr "Obtener todos los niveles"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-all-levels.php:91
msgid "Failed to fetch a level"
msgstr "Error al obtener un nivel"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-email.php:91
msgid "No user found for the searched email"
msgstr "No se encontró ningún usuario para el correo electrónico buscado"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-username.php:59
msgid "Get Member By Username"
msgstr "Obtener miembro por nombre de usuario"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-username.php:94
msgid "No user found for the searched username"
msgstr "No se encontró ningún usuario para el nombre de usuario buscado"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-information.php:59
msgid "Get Member Information"
msgstr "Obtener información del miembro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-information.php:91
msgid "Failed to get a member information"
msgstr "Error al obtener información de un miembro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-level-details.php:59
msgid "Get Specific Level Details"
msgstr "Obtener detalles de nivel específico"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-member-level.php:59
msgid "Get specific Members Levels"
msgstr "Obtener niveles de miembros específicos"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-member-level.php:91
msgid "Member is not added to any level."
msgstr "El miembro no está agregado a ningún nivel."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-update-existing-level.php:59
msgid "Update Existing Level"
msgstr "Actualizar nivel existente"

#: src/Integrations/wishlistmember/triggers/wishlist-membership-add-user.php:74
msgid "User Added to Membership Level"
msgstr "Usuario agregado al nivel de membresía"

#: src/Integrations/wishlistmember/triggers/wishlist-membership-remove-user.php:74
msgid "User Removed from Membership Level"
msgstr "Usuario eliminado del nivel de membresía"

#: src/Integrations/wishlistmember/wishlistmember.php:36
msgid "WishlistMember"
msgstr "WishlistMember"

#: src/Integrations/woocommerce-bookings/triggers/booking-created.php:70
#: src/Integrations/woocommerce-bookings/triggers/booking-status-changed.php:70
msgid "Booking Created"
msgstr "Reserva creada"

#: src/Integrations/woocommerce-bookings/woocommerce-bookings.php:35
msgid "Woocommerce Bookings"
msgstr "Reservas de Woocommerce"

#: src/Integrations/woocommerce-bookings/woocommerce-bookings.php:36
msgid "WooCommerce Bookings is an extension for WooCommerce that allow customers to book appointments, make reservations or rent equipment without leaving your site."
msgstr "Las reservas de WooCommerce son una extensión para WooCommerce que permite a los clientes reservar citas, hacer reservas o alquilar equipos sin salir de su sitio."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:56
msgid "Add the user to a membership plan."
msgstr "Agrega al usuario a un plan de membresía."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:88
msgid "This user has already an active membership in the specified membership plan."
msgstr "Este usuario ya tiene una membresía activa en el plan de membresía especificado."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:116
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:136
msgid "This user is not registered."
msgstr "Este usuario no está registrado."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:123
msgid "The user email is not valid."
msgstr "El correo electrónico del usuario no es válido."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/change-user-membership-plan.php:57
msgid "Change User Membership Plan"
msgstr "Cambiar el plan de membresía del usuario"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:55
msgid "Remove the user from a membership plan."
msgstr "Elimina al usuario de un plan de membresía."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:88
msgid "The user was not a member of any membership plans."
msgstr "El usuario no era miembro de ningún plan de membresía."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:112
msgid "The user was not a member of the specified membership plan."
msgstr "El usuario no era miembro del plan de membresía especificado."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/add-user-membership-plan.php:69
msgid "A user is added to a membership plan"
msgstr "Un usuario es agregado a un plan de membresía"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/user-membership-plan-cancelled.php:69
msgid "A user's access to a membership plan is cancelled"
msgstr "El acceso de un usuario a un plan de membresía es cancelado"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/user-membership-plan-expires.php:69
msgid "A user's access to a membership plan expires"
msgstr "El acceso de un usuario a un plan de membresía expira"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/user-membership-status-changed.php:69
msgid "User's membership status is changed"
msgstr "El estado de membresía del usuario ha sido cambiado"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/woocommerce-memberships.php:35
msgid "WoocommerceMemberships"
msgstr "WoocommerceMemberships"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/woocommerce-memberships.php:36
msgid "Woocommerce memberships plugin."
msgstr "Plugin de membresías de Woocommerce."

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/triggers/order-shipped.php:70
msgid "Order Is Shipped"
msgstr "Pedido enviado"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/triggers/specific-amount-order-shipped.php:70
msgid "Order For Specific Amount Shipped"
msgstr "Pedido por cantidad específica enviado"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/triggers/specific-product-order-shipped.php:70
msgid "Order For Specific Product Shipped"
msgstr "Pedido por producto específico enviado"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/woocommerce-shipstation.php:35
msgid "WoocommerceShipstation"
msgstr "WoocommerceShipstation"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/woocommerce-shipstation.php:36
msgid "Woocommerce shipstation plugin."
msgstr "Plugin de shipstation de Woocommerce."

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/add-subscription-coupon.php:57
msgid "Add Coupon"
msgstr "Agregar cupón"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/add-update-subscription-custom-fields.php:56
#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-update-order-custom-fields.php:58
msgid "Add or Update Custom Fields"
msgstr "Agregar o actualizar campos personalizados"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/change-subscription-status.php:57
msgid "Change Subscription Status"
msgstr "Cambiar el estado de la suscripción"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/create-subscription-order-cost.php:59
#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/create-subscription-order-product.php:59
msgid "Create a subscription order with a product"
msgstr "Crear un pedido de suscripción con un producto"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:58
msgid "Extend User Subscription"
msgstr "Extender la suscripción del usuario"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:121
msgid "Subscription successfully extended by SureTriggers. Order %s"
msgstr "Suscripción extendida con éxito por SureTriggers. Pedido %s"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:124
msgid "Failed to extend subscription after customer renewed early. Order %s"
msgstr "No se pudo extender la suscripción después de que el cliente renovó anticipadamente. Pedido %s"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/find-subscription-by-user-id.php:57
msgid "Find Subscription by User ID"
msgstr "Encontrar suscripción por ID de usuario"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/remove-product-user-subscription.php:57
msgid "Remove Product User Subscription"
msgstr "Eliminar suscripción de producto del usuario"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/update-subscription-end-date.php:57
msgid "Update Subscription End Date"
msgstr "Actualizar fecha de finalización de la suscripción"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/update-subscription-next-payment-date.php:57
msgid "Update Subscription Next Payment Date"
msgstr "Actualizar fecha del próximo pago de la suscripción"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-cancels-subscription-product.php:71
msgid "User Cancels Subscription"
msgstr "El usuario cancela la suscripción"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-purchases-variable-subscription.php:71
msgid "User Purchases Variable Subscription"
msgstr "El usuario compra una suscripción variable"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-renewal-subscription-payment-failed.php:71
msgid "User Renewal Subscription Payment Failed"
msgstr "Fallo en el pago de renovación de la suscripción del usuario"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-renews-subscription-product.php:71
msgid "User Renews Subscription"
msgstr "El usuario renueva la suscripción"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscribes-product.php:71
msgid "User Subscribes To Product"
msgstr "El usuario se suscribe a un producto"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscription-product-expires.php:71
msgid "User Subscription Expires"
msgstr "La suscripción del usuario expira"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscription-trial-end.php:71
msgid "User Subscription Trial End"
msgstr "Fin de la prueba de suscripción del usuario"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscription-updated.php:71
msgid "User Subscription Updated"
msgstr "Suscripción del usuario actualizada"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/woocommerce-subscriptions.php:35
msgid "WoocommerceSubscriptions"
msgstr "WoocommerceSubscriptions"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/woocommerce-subscriptions.php:36
msgid "Woocommerce subscriptions plugin."
msgstr "Plugin de suscripciones de Woocommerce."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-attribute-terms.php:57
msgid "Add Attribute Terms"
msgstr "Agregar términos de atributos"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-customer.php:58
msgid "Add New Customer in WooCommerce"
msgstr "Agregar nuevo cliente en WooCommerce"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-customer.php:92
msgid "Email already exists."
msgstr "El correo electrónico ya existe."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-order-note.php:58
msgid "Add Order Note"
msgstr "Agregar nota de pedido"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-product-attributes.php:56
msgid "Add Product Attributes"
msgstr "Agregar atributos de producto"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-product-attributes.php:117
msgid "Attributes added succcessfully."
msgstr "Atributos añadidos con éxito."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-attribute.php:57
msgid "Create Attributes"
msgstr "Crear atributos"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-coupon-code.php:55
msgid "Generate a coupon code."
msgstr "Generar un código de cupón."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-new-order.php:56
msgid "Create a new order for the user"
msgstr "Crear un nuevo pedido para el usuario"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-new-order.php:79
msgid "Unable to create order."
msgstr "No se pudo crear el pedido."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-product-variation.php:57
msgid "Create Product Variation"
msgstr "Crear variación de producto"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-product.php:58
msgid "Create Product in WooCommerce"
msgstr "Crear producto en WooCommerce"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-product.php:119
msgid "Failed to get the product."
msgstr "Fallo al obtener el producto."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/delete-coupon.php:56
msgid "Delete a coupon code."
msgstr "Eliminar un código de cupón."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/find-orders-by-user-id.php:57
msgid "Find Orders by User ID"
msgstr "Encontrar pedidos por ID de usuario"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/get-order-details-by-order-id.php:57
msgid "Get Order Details by Order ID"
msgstr "Obtener detalles del pedido por ID de pedido"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/get-product-by-id.php:57
msgid "Get Product By ID"
msgstr "Obtener producto por ID"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/update-status-of-order.php:58
msgid "Update Status of Order."
msgstr "Actualizar estado del pedido."

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/add-product-to-cart.php:69
msgid "Product is added to cart"
msgstr "Producto añadido al carrito"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/customer-created.php:66
#: src/Integrations/woocommerce/triggers/customer-total-spend-reach-specific-amount.php:66
msgid "Customer Created"
msgstr "Cliente creado"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/customer-order-count-reach-specific-count.php:66
msgid "Customer Order Count Reaches Specific Count"
msgstr "El conteo de pedidos del cliente alcanza un número específico"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-created.php:70
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-note-added.php:66
msgid "Order Note Added"
msgstr "Nota de pedido añadida"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-paid.php:70
msgid "Order Paid"
msgstr "Pedido pagado"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/purchase-product-category.php:71
msgid "Product Category Purchased"
msgstr "Categoría de producto comprada"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/purchase-product.php:71
msgid "User purchases a product"
msgstr "El usuario compra un producto"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/purchase-variable-product.php:66
msgid "User purchases a variable product with a variation selected"
msgstr "El usuario compra un producto variable con una variación seleccionada"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/review-product.php:68
msgid "User reviews a product"
msgstr "El usuario revisa un producto"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/subscription-var-purchase.php:68
msgid "User purchases a variable subscription"
msgstr "El usuario compra una suscripción variable"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/view-product.php:66
msgid "User views a product"
msgstr "El usuario ve un producto"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-new-media.php:57
msgid "Add New Image To Media Library"
msgstr "Agregar nueva imagen a la biblioteca de medios"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-new-role.php:57
msgid "Role: Add a new role to the user's roles"
msgstr "Rol: Agregar un nuevo rol a los roles del usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-tag-to-post.php:57
#: src/Integrations/wordpress/actions/get-user-by-role.php:57
msgid "Get All Users By Role"
msgstr "Obtener todos los usuarios por rol"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-taxonomy-to-post.php:57
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Agregar taxonomía"

#: src/Integrations/wordpress/actions/change-role.php:57
msgid "Role: Change the user's role to a new role"
msgstr "Rol: Cambiar el rol del usuario a un nuevo rol"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-category.php:57
msgid "Create New Category"
msgstr "Crear nueva categoría"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-comment.php:56
msgid "Create Comment"
msgstr "Crear comentario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-role.php:57
msgid "Create Role"
msgstr "Crear rol"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-tag.php:57
msgid "Create New Tag"
msgstr "Crear nueva etiqueta"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-user-if-not-exists.php:56
msgid "User: Create new user if not exists with Email"
msgstr "Usuario: Crear nuevo usuario si no existe con el correo electrónico"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-user-if-not-exists.php:207
msgid "Unable to show the password while updating the user"
msgstr "No se puede mostrar la contraseña mientras se actualiza el usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/delete-user.php:57
msgid "Delete User"
msgstr "Eliminar usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-posts.php:55
msgid "Find Posts"
msgstr "Buscar publicaciones"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-by-email.php:57
msgid "Find User By Email"
msgstr "Buscar usuario por correo electrónico"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-by-id.php:57
msgid "Find User By ID"
msgstr "Buscar usuario por ID"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-meta-by-key.php:56
msgid "User: Find User meta by key"
msgstr "Usuario: Encontrar meta del usuario por clave"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-metas.php:56
msgid "User: Find User meta"
msgstr "Usuario: Encontrar meta del usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-by-id.php:56
msgid "Get Post by ID"
msgstr "Obtener publicación por ID"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-metadata.php:56
msgid "Get Post Metadata"
msgstr "Obtener metadatos de publicación"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-taxonomy.php:57
msgid "Get Post Taxonomies"
msgstr "Obtener taxonomías de publicación"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-terms.php:57
msgid "Get Post Terms"
msgstr "Obtener términos de publicación"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-taxonomy-by-name.php:57
msgid "Get Taxonomy By Name"
msgstr "Obtener taxonomía por nombre"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-role.php:57
#: src/Integrations/wordpress/triggers/remove-user-role.php:71
msgid "Role: Remove a role from the user"
msgstr "Rol: Eliminar un rol del usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user-meta.php:56
msgid "Remove User Meta"
msgstr "Eliminar meta del usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:56
msgid "User: Remove User"
msgstr "Usuario: Eliminar usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:103
msgid "User deleted successfully."
msgstr "Usuario eliminado con éxito."

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:108
msgid "User not found."
msgstr "Usuario no encontrado."

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:114
msgid "Please enter valid email."
msgstr "Por favor, ingrese un correo electrónico válido."

#: src/Integrations/wordpress/actions/send-mail.php:57
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo electrónico"

#: src/Integrations/wordpress/actions/set-post-meta.php:56
msgid "Post: Set Post meta"
msgstr "Publicación: Establecer meta de publicación"

#: src/Integrations/wordpress/actions/set-post-meta.php:78
msgid "No post meta operation found!"
msgstr "¡No se encontró ninguna operación de meta de publicación!"

#: src/Integrations/wordpress/actions/set-user-meta.php:56
msgid "User: Set User meta"
msgstr "Usuario: Establecer meta del usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-comment-status.php:57
msgid "Update Comment Status"
msgstr "Actualizar estado del comentario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-post.php:56
msgid "Post: Update a Post"
msgstr "Publicación: Actualizar una publicación"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-post.php:102
msgid "No post meta array found to update!"
msgstr "¡No se encontró ningún array de meta de publicación para actualizar!"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:56
msgid "User: Update User Details"
msgstr "Usuario: Actualizar detalles del usuario"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:93
msgid "Invalid username: %1$s."
msgstr "Nombre de usuario no válido: %1$s."

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:98
msgid "Username \"%1$s\" already exists."
msgstr "El nombre de usuario \"%1$s\" ya existe."

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:107
msgid "Invalid email address: %1$s."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida: %1$s."

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:113
msgid "Email address \"%1$s\" already exists."
msgstr "La dirección de correo electrónico \"%1$s\" ya existe."

#: src/Integrations/wordpress/triggers/add-user-role.php:67
msgid "Role: Add a new role to the users roles"
msgstr "Rol: Agregar un nuevo rol a los roles de los usuarios"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/change-specific-role-to-specific.php:71
msgid "Role: A user's role changed from a specific role to a specific role"
msgstr "Rol: El rol de un usuario cambió de un rol específico a otro rol específico"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/insert-comment.php:74
msgid "User submits a comment on a post"
msgstr "El usuario envía un comentario en una publicación"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/post-of-type-set-to-status.php:70
msgid "User's specific type of post is set to a status"
msgstr "El tipo específico de publicación del usuario se establece en un estado"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/post-trashed.php:72
msgid "Post/Page/CPT is moved to Trash"
msgstr "Publicación/Página/CPT se mueve a la papelera"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/update-post.php:72
msgid "User updates a post"
msgstr "El usuario actualiza una publicación"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/update-specific-post.php:71
msgid "User updates a post in a specific status"
msgstr "El usuario actualiza una publicación en un estado específico"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/update-user-role.php:71
msgid "Role: Change the users role to a new role"
msgstr "Rol: Cambiar el rol de los usuarios a un nuevo rol"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-comment-approved.php:71
msgid "User's comment on a post is approved"
msgstr "El comentario del usuario en una publicación es aprobado"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-create.php:71
msgid "User is created"
msgstr "Usuario creado"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-login.php:70
msgid "User logs in to the site"
msgstr "El usuario inicia sesión en el sitio"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-meta-key-updated.php:68
msgid "User's specific meta key is updated"
msgstr "La clave meta específica del usuario se actualiza"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-password-reset.php:72
msgid "User resets their password"
msgstr "El usuario restablece su contraseña"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-profile-field-updated.php:72
msgid "User's profile field is updated"
msgstr "El campo de perfil del usuario se actualiza"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/view-post.php:69
msgid "User views any post"
msgstr "El usuario ve cualquier publicación"

#: src/Integrations/wp-all-import/triggers/wp-all-import-completed.php:69
msgid "Import Completed"
msgstr "Importación completada"

#: src/Integrations/wp-all-import/triggers/wp-all-import-failed.php:69
msgid "Import Failed"
msgstr "Importación fallida"

#: src/Integrations/wp-all-import/triggers/wp-all-import-post-type-imported.php:69
msgid "Post Type Imported"
msgstr "Tipo de publicación importado"

#: src/Integrations/wp-all-import/wp-all-import.php:35
msgid "WPAllImport"
msgstr "WPAllImport"

#: src/Integrations/wp-all-import/wp-all-import.php:36
msgid "WP All Import plugin."
msgstr "Plugin WP All Import."

#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-completes-module.php:67
msgid "User Completes Module"
msgstr "El usuario completa el módulo"

#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-completes-unit.php:67
msgid "User Completes Unit"
msgstr "El usuario completa la unidad"

#: src/Integrations/wp-courseware/wp-courseware.php:35
msgid "WP Courseware"
msgstr "WP Courseware"

#: src/Integrations/wp-courseware/wp-courseware.php:36
msgid "WP Courseware is a popular WordPress plugin for creating and managing online courses. It allows you to easily organize course content, track student progress, and create engaging learning experiences on your WordPress website."
msgstr "WP Courseware es un popular plugin de WordPress para crear y gestionar cursos en línea. Te permite organizar fácilmente el contenido del curso, rastrear el progreso de los estudiantes y crear experiencias de aprendizaje atractivas en tu sitio web de WordPress."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:57
msgid "Add Tag To User"
msgstr "Agregar etiqueta al usuario"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:109
msgid "Failed to create new tag."
msgstr "Error al crear nueva etiqueta."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:115
msgid "WP Fusion CRM does not support tag creation."
msgstr "WP Fusion CRM no admite la creación de etiquetas."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:156
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:111
msgid "Please enter valid user."
msgstr "Por favor, ingrese un usuario válido."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-id.php:56
msgid "Get Contact ID"
msgstr "Obtener ID de contacto"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-id.php:100
msgid "No contact found for the given email"
msgstr "No se encontró contacto para el correo electrónico dado"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-tags.php:56
msgid "Get Contact Tags"
msgstr "Obtener etiquetas de contacto"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-tags.php:98
msgid "No tags found for the given contact ID."
msgstr "No se encontraron etiquetas para el ID de contacto dado."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:57
msgid "Remove Tag From User"
msgstr "Eliminar etiqueta del usuario"

#: src/Integrations/wp-fusion/triggers/wf-tag-added-to-user.php:67
msgid "Tag Added To User"
msgstr "Etiqueta añadida al usuario"

#: src/Integrations/wp-fusion/triggers/wf-tag-modified.php:67
msgid "User Tag Modified"
msgstr "Etiqueta del usuario modificada"

#: src/Integrations/wp-fusion/triggers/wf-tag-removed-from-user.php:67
msgid "Tag Removed From User"
msgstr "Etiqueta eliminada del usuario"

#: src/Integrations/wp-fusion/wp-fusion.php:35
msgid "WP Fusion"
msgstr "WP Fusion"

#: src/Integrations/wp-fusion/wp-fusion.php:36
msgid "WP Fusion links WordPress with CRM."
msgstr "WP Fusion vincula WordPress con CRM."

#: src/Integrations/wp-job-manager/triggers/publish-job.php:67
msgid "User publishes a job of a type"
msgstr "El usuario publica un trabajo de un tipo"

#: src/Integrations/wp-job-manager/wp-job-manager.php:36
msgid "WPJobManager"
msgstr "WPJobManager"

#: src/Integrations/wp-job-manager/wp-job-manager.php:37
msgid "Manage job listings from the WordPress admin panel."
msgstr "Gestiona las listas de trabajos desde el panel de administración de WordPress."

#: src/Integrations/wp-polls/triggers/poll-submitted-with-specific-answer.php:70
msgid "Poll Submitted with a Specific Answer"
msgstr "Encuesta enviada con una respuesta específica"

#: src/Integrations/wp-polls/triggers/poll-submitted.php:70
msgid "Poll Submitted"
msgstr "Encuesta enviada"

#: src/Integrations/wp-polls/wp-polls.php:35
msgid "WP-Polls"
msgstr "WP-Polls"

#: src/Integrations/wp-polls/wp-polls.php:36
msgid "WP-Polls is a WordPress polls plugin."
msgstr "WP-Polls es un plugin de encuestas para WordPress."

#: src/Integrations/wp-simple-pay/triggers/payment-for-form-completed.php:72
msgid "Payment For Form Completed"
msgstr "Pago por formulario completado"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/triggers/subscription-for-form-created.php:72
msgid "Subscription For Form Created"
msgstr "Suscripción para formulario creada"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/triggers/subscription-for-form-renewed.php:72
msgid "Subscription For Form Renewed"
msgstr "Suscripción para formulario renovada"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/wp-simple-pay.php:36
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/wp-simple-pay.php:37
msgid "WP Simple Pay is a WordPress Payment form plugin."
msgstr "WP Simple Pay es un plugin de formulario de pago para WordPress."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:55
msgid "Create a Coupon"
msgstr "Crear un cupón"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:56
msgid "Create a new coupon for WP Travel Engine"
msgstr "Crear un nuevo cupón para WP Travel Engine"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:77
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:76
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-bookings.php:77
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-trips.php:77
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:76
msgid "WP Travel Engine plugin is not active."
msgstr "El plugin WP Travel Engine no está activo."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:84
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Se requiere un código de cupón."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:55
msgid "Create a Trip"
msgstr "Crear un viaje"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:105
msgid "Trip name is required."
msgstr "Se requiere un nombre de viaje."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:152
msgid "Failed to create trip."
msgstr "Error al crear el viaje."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:196
msgid "Trip created with ID %d"
msgstr "Viaje creado con ID %d"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-bookings.php:55
msgid "List Bookings"
msgstr "Listar reservas"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-bookings.php:56
msgid "Get a list of bookings with optional filtering"
msgstr "Obtener una lista de reservas con filtrado opcional"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-trips.php:55
msgid "List Trips"
msgstr "Listar viajes"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-trips.php:56
msgid "Get a list of trips with optional filtering"
msgstr "Obtener una lista de viajes con filtrado opcional"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-booking.php:55
msgid "Retrieve a Booking"
msgstr "Recuperar una reserva"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-booking.php:75
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:83
msgid "Booking ID is required."
msgstr "Se requiere un ID de reserva."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-booking.php:85
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:101
msgid "Booking not found."
msgstr "Reserva no encontrada."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-enquiry.php:55
msgid "Retrieve an Enquiry"
msgstr "Recuperar una consulta"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-enquiry.php:75
msgid "Enquiry ID is required."
msgstr "Se requiere un ID de consulta."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-enquiry.php:85
msgid "Enquiry not found."
msgstr "Consulta no encontrada."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:55
msgid "Update Booking Status"
msgstr "Actualizar estado de la reserva"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:90
msgid "New status is required."
msgstr "Se requiere un nuevo estado."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/triggers/new-enquiry-submitted.php:69
msgid "New Enquiry Submitted"
msgstr "Nueva consulta enviada"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/wp-travel-engine.php:36
msgid "WP Travel Engine"
msgstr "WP Travel Engine"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/wp-travel-engine.php:37
msgid "WP Travel Engine is a complete travel booking WordPress plugin to create travel and tour packages."
msgstr "WP Travel Engine es un plugin completo de reservas de viajes para WordPress para crear paquetes de viajes y tours."

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-removes-profile-cover-image.php:67
msgid "User Removes Profile Cover Image"
msgstr "El usuario elimina la imagen de portada del perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-removes-profile-photo.php:67
msgid "User Removes Profile Photo"
msgstr "El usuario elimina la foto de perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-account-information.php:67
msgid "User Updates Account Information"
msgstr "El usuario actualiza la información de la cuenta"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-cover-photo.php:67
msgid "User Updates Cover Photo"
msgstr "El usuario actualiza la foto de portada"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-profile-description.php:67
msgid "User Updates Profile Description"
msgstr "El usuario actualiza la descripción del perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-profile-photo.php:67
msgid "User Updates Profile Photo"
msgstr "El usuario actualiza la foto del perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/wp-user-manager.php:36
msgid "WP User Manager"
msgstr "WP User Manager"

#: src/Integrations/wp-user-manager/wp-user-manager.php:37
msgid "WP User Manager is a User management form plugin."
msgstr "WP User Manager es un plugin de gestión de usuarios."

#: src/Integrations/wpforms/wpforms.php:35
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Integrations/wpforms/wpforms.php:36
msgid "Building forms in WordPress can be hard. WPForms makes it easy."
msgstr "Crear formularios en WordPress puede ser difícil. WPForms lo hace fácil."

#: src/Integrations/wpforo/actions/set-user-reputation.php:57
msgid "Set User Reputation"
msgstr "Establecer reputación del usuario"

#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-create-topic.php:60
msgid "Create Topic"
msgstr "Crear tema"

#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-delete-topic.php:57
msgid "Delete Topic"
msgstr "Eliminar tema"

#: src/Integrations/wpforo/wpforo.php:35
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo"

#: src/Integrations/wplms/wplms.php:35
msgid "WPLMS"
msgstr "WPLMS"

#: src/Integrations/wplms/wplms.php:36
msgid "WPLMS is a social network plugin for WordPress that allows you to quickly add a social network."
msgstr "WPLMS es un plugin de red social para WordPress que te permite añadir rápidamente una red social."

#: src/Integrations/wployalty/actions/wployalty-add-points-customer.php:59
msgid "Add Points to Customer"
msgstr "Agregar puntos al cliente"

#: src/Integrations/wployalty/actions/wployalty-remove-points-customer.php:59
msgid "Remove Points of Customer"
msgstr "Eliminar puntos del cliente"

#: src/Integrations/wployalty/triggers/wployalty-points-awarded-customer.php:73
msgid "Points Awarded Customer"
msgstr "Puntos otorgados al cliente"

#: src/Integrations/wployalty/wployalty.php:35
msgid "WPLoyalty"
msgstr "WPLoyalty"

#: src/Integrations/wployalty/wployalty.php:36
msgid ""
"The best WordPress forum plugin, \n"
"\t\tfull-fledged yet easy and light forum solution for your WordPress website. \n"
"\t\tThe only forum software with multiple forum layouts."
msgstr "El mejor plugin de foro para WordPress, una solución de foro completa, fácil y ligera para tu sitio web de WordPress. El único software de foro con múltiples diseños de foro."

#: src/Integrations/ws-form/ws-form.php:35
msgid "WS Form"
msgstr "WS Form"

#: src/Integrations/ws-form/ws-form.php:36
msgid "WS Form LITE is a powerful contact form builder plugin for WordPress."
msgstr "WS Form LITE es un potente plugin de creación de formularios de contacto para WordPress."

#: src/Loader.php:92
msgid "Please Connect OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Por favor, conecta OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:108
msgid "Please connect to or create your OttoKit (Formerly SureTriggers) account."
msgstr "Por favor, conéctate o crea tu cuenta de OttoKit (anteriormente SureTriggers)."

#: src/Loader.php:109
msgid "This will enable you to connect your various plugins, and apps together and automate repetitive tasks."
msgstr "Esto te permitirá conectar tus diversos plugins y aplicaciones entre sí y automatizar tareas repetitivas."

#: src/Loader.php:110
msgid "Get Started"
msgstr "Comenzar"

#: src/Loader.php:185
msgid "Connect your plugins and apps together with OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Conecta tus plugins y aplicaciones con OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:189
msgid "Please connect to or create your OttoKit (Formerly SureTriggers) account. This will enable you to connect your various plugins and apps together and automate repetitive tasks."
msgstr "Por favor, conéctate o crea tu cuenta de OttoKit (anteriormente SureTriggers). Esto te permitirá conectar tus diversos plugins y aplicaciones entre sí y automatizar tareas repetitivas."

#: src/Loader.php:191
msgid "Get Started With OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Comienza con OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:192
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: src/Loader.php:233
msgid "OttoKit Connection Issue"
msgstr "Problema de conexión de OttoKit"

#: src/Loader.php:238
msgid "There is an issue with the established connection between WordPress and OttoKit. Please visit the OttoKit dashboard to verify and re-establish the connection if necessary."
msgstr "Hay un problema con la conexión establecida entre WordPress y OttoKit. Por favor, visita el panel de control de OttoKit para verificar y restablecer la conexión si es necesario."

#: src/Loader.php:241
msgid "Go To OttoKit"
msgstr "Ir a OttoKit"

#: src/Loader.php:273
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

#: src/Loader.php:275
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Loader.php:384
#: src/Loader.php:385
msgid "OttoKit Settings"
msgstr "Configuraciones de OttoKit"

#: src/Loader.php:547
msgid "OttoKit is connected."
msgstr "OttoKit está conectado."

#: src/Loader.php:550
msgid "Your WordPress site is successfully connected to the OttoKit SaaS platform. However, the OttoKit interface display is currently disabled. Click below to enable it."
msgstr "Tu sitio de WordPress está conectado con éxito a la plataforma SaaS de OttoKit. Sin embargo, la visualización de la interfaz de OttoKit está actualmente deshabilitada. Haz clic a continuación para habilitarla."

#: src/Loader.php:553
msgid "Access Connection Page"
msgstr "Acceder a la página de conexión"

#: src/Loader.php:571
#: src/Loader.php:604
msgid "OttoKit Not Connected."
msgstr "OttoKit no conectado."

#: src/Loader.php:574
msgid "It looks like your WordPress site’s connection with OttoKit has been affected because the URL used for communication has changed. The current link for your site is different from the one OttoKit was originally connected to."
msgstr "Parece que la conexión de tu sitio de WordPress con OttoKit se ha visto afectada porque la URL utilizada para la comunicación ha cambiado. El enlace actual de tu sitio es diferente del que OttoKit estaba conectado originalmente."

#: src/Loader.php:577
msgid "Access Dashboard"
msgstr "Acceder al panel de control"

#: src/Loader.php:580
msgid "Disconnect OttoKit"
msgstr "Desconectar OttoKit"

#: src/Loader.php:607
msgid "Please connect your OttoKit (Formerly SureTriggers) account to access registered events and outgoing requests."
msgstr "Por favor, conecta tu cuenta de OttoKit (anteriormente SureTriggers) para acceder a eventos registrados y solicitudes salientes."

#: src/Loader.php:609
msgid "Connect With OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Conectar con OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:621
msgid "Outgoing Requests"
msgstr "Solicitudes salientes"

#: app/build/main.js:4923
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:179
#: app/build/main.js:4825
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "¡Configuraciones guardadas con éxito!"

#: app/build/main.js:4926
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:182
#: app/build/main.js:4828
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "Error al guardar configuraciones. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: app/build/main.js:4933
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:185
#: app/build/main.js:4831
msgid "Network error. Please check your connection and try again."
msgstr "Error de red. Por favor, verifica tu conexión e inténtalo de nuevo."

#: app/build/main.js:4960
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:205
#: app/build/main.js:4851
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: app/build/main.js:4960
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:206
#: app/build/main.js:4852
msgid "users"
msgstr "usuarios"

#: app/build/main.js:4961
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:209
#: app/build/main.js:4855
msgid "role"
msgstr "rol"

#: app/build/main.js:4961
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:210
#: app/build/main.js:4856
msgid "roles"
msgstr "roles"

#: app/build/main.js:4986
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:236
#: app/build/main.js:4882
msgid "Control who can access the OttoKit Interface"
msgstr "Controla quién puede acceder a la interfaz de OttoKit"

#: app/build/main.js:4990
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:239
#: app/build/main.js:4885
msgid "Only administrators can access OttoKit by default. Use the options below to grant access to other users or roles. Anyone not added here won’t see OttoKit in their WordPress admin menu."
msgstr "Solo los administradores pueden acceder a OttoKit por defecto. Usa las opciones a continuación para otorgar acceso a otros usuarios o roles. Cualquiera que no esté agregado aquí no verá OttoKit en su menú de administración de WordPress."

#: app/build/main.js:4994
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:244
#: app/build/main.js:4890
msgid "Select Users"
msgstr "Seleccionar usuarios"

#: app/build/main.js:5020
#: app/build/main.js:5065
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:268
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:317
#: app/build/main.js:4914
#: app/build/main.js:4963
msgid "No options"
msgstr "Sin opciones"

#: app/build/main.js:5036
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:293
#: app/build/main.js:4939
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleccionar roles"

#: app/build/main.js:5090
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:359
#: app/build/main.js:5005
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: app/build/main.js:5090
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:360
#: app/build/main.js:5006
msgid "Administrators already have full access by default - you don’t need to add them here."
msgstr "Los administradores ya tienen acceso completo por defecto; no necesitas agregarlos aquí."

#: app/build/main.js:5096
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:367
#: app/build/main.js:5013
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Confirmar cambios"

#: app/build/main.js:5098
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:371
#: app/build/main.js:5017
msgid "By continuing, the selected"
msgstr "Al continuar, los seleccionados"

#: app/build/main.js:5098
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:375
#: app/build/main.js:5021
msgid "and"
msgstr "y"

#: app/build/main.js:5098
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:376
#: app/build/main.js:5022
msgid "will be able to access and view the OttoKit Interface from their WordPress dashboard. Are you sure you want to allow this?"
msgstr "podrán acceder y ver la interfaz de OttoKit desde su panel de WordPress. ¿Estás seguro de que deseas permitir esto?"

#: app/build/main.js:5105
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:389
#: app/build/main.js:5035
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: app/build/main.js:5108
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:395
#: app/build/main.js:5041
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: app/build/main.js:5255
#: app/src/components/dashboard/index.jsx:105
#: app/build/main.js:5158
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"

#: app/build/main.js:5256
#: app/src/components/dashboard/index.jsx:106
#: app/build/main.js:5159
msgid "Something went wrong! please try again later"
msgstr "¡Algo salió mal! por favor intenta de nuevo más tarde"

#: app/src/components/notification/index.js:62
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/Controllers/RestController.php:585
msgid "Connection Successfully Set"
msgstr "Conexión establecida con éxito"

#: src/Controllers/RestController.php:587
msgid "Error in Connection"
msgstr "Error en la conexión"

#: app/build/main.js:4999
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:249
#: app/build/main.js:4895
msgid "Select users who can view and access the OttoKit interface."
msgstr "Selecciona los usuarios que pueden ver y acceder a la interfaz de OttoKit."

#: app/build/main.js:5041
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:298
#: app/build/main.js:4944
msgid "Select user roles who can view and access the OttoKit interface."
msgstr "Selecciona los roles de usuario que pueden ver y acceder a la interfaz de OttoKit."

#: app/build/main.js:5086
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:349
#: app/build/main.js:4995
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:115
msgctxt "hash before order number"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"