Current File : /home/mdkeenpw/shafqattraders.com/wp-content/plugins/suretriggers/languages/suretriggers-pt_PT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-30T12:40:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-30T12:40:09+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: suretriggers.php
msgid "OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "OttoKit (Anteriormente SureTriggers)"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: suretriggers.php
msgid "https://ottokit.com/"
msgstr "https://ottokit.com/"

#. Description of the plugin
#: suretriggers.php
msgid "OttoKit helps people automate their work by integrating multiple apps and plugins, allowing them to share data and perform tasks automatically."
msgstr "OttoKit ajuda as pessoas a automatizar seu trabalho integrando vários aplicativos e plugins, permitindo que compartilhem dados e realizem tarefas automaticamente."

#: functions.php:95
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: functions.php:100
msgid "Clicking..."
msgstr "Clicando..."

#: functions.php:101
msgid "Clicked!!"
msgstr "Clicado!!"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:96
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:97
msgid "Response Code"
msgstr "Código de Resposta"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:98
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4369
#: src/Loader.php:375
#: src/Loader.php:620
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:99
msgid "Trigger Event"
msgstr "Evento de Gatilho"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:100
msgid "Error Info"
msgstr "Informações de Erro"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:101
msgid "Created At"
msgstr "Criado Em"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:102
#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:129
msgid "Retry"
msgstr "Tentar Novamente"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:225
msgid "All Requests"
msgstr "Todas as Solicitações"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:227
msgid "Success Requests"
msgstr "Solicitações Bem-Sucedidas"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:230
msgid "Failed Requests"
msgstr "Solicitações Falhadas"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:233
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: src/Admin/Views/st-admin-outgoing-req-page.php:258
msgid "Note: Successful outgoing requests will be automatically deleted after 30 days, while failed outgoing requests will be automatically deleted after 60 days."
msgstr "Nota: Solicitações de saída bem-sucedidas serão automaticamente excluídas após 30 dias, enquanto solicitações de saída falhadas serão automaticamente excluídas após 60 dias."

#: src/Admin/Views/st-admin-system-page.php:15
msgid "Registered Events"
msgstr "Eventos Registrados"

#: src/Admin/Views/st-admin-system-page.php:57
msgid "No Trigger registered yet."
msgstr "Nenhum Gatilho registrado ainda."

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:2157
msgid "No title"
msgstr "Sem título"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3068
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3072
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3076
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelado"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3080
msgid "Bounced"
msgstr "Devolvido"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3084
msgid "Complained"
msgstr "Reclamou"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3106
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3110
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3258
msgid "Lead"
msgstr "Lead"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3262
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3266
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3270
msgid "Blacklisted"
msgstr "Bloqueado"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3274
msgid "Cancelled by Customer"
msgstr "Cancelado pelo Cliente"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3278
msgid "Cancelled by Us (Pre-Quote)"
msgstr "Cancelado por Nós (Pré-Cotação)"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:3282
msgid "Cancelled by Us (Post-Quote)"
msgstr "Cancelado por Nós (Pós-Cotação)"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4322
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Usuário"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4326
msgid "User Email"
msgstr "Email do Usuário"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4330
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de Exibição"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4334
msgid "User Password"
msgstr "Senha do Usuário"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4338
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9834
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9905
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:127
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:116
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4361
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4377
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4385
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:275
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4392
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:4399
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9834
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9905
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:127
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:116
msgid "Mockup"
msgstr "Mockup"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9835
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9906
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:128
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:117
msgid "Resolved"
msgstr "Resolvido"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9835
#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:9906
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:128
#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:117
msgid "Unresolved"
msgstr "Não Resolvido"

#: src/Controllers/GlobalSearchController.php:14340
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: src/Controllers/RestController.php:511
#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:200
#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:250
msgid "Service not available"
msgstr "Serviço não disponível"

#: src/Controllers/RestController.php:592
#: src/Loader.php:374
msgid "OttoKit Status"
msgstr "Status do OttoKit"

#: src/Controllers/RestController.php:597
msgid "Rest URL"
msgstr "URL Rest"

#: src/Controllers/RestController.php:602
msgid "OttoKit Version"
msgstr "Versão do OttoKit"

#: src/Controllers/RestController.php:610
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chave de Criptografia"

#: src/Controllers/RestController.php:611
#: src/Controllers/RestController.php:619
msgid "Defined"
msgstr "Definido"

#: src/Controllers/RestController.php:618
msgid "Encryption Salt"
msgstr "Sal de Criptografia"

#: src/Controllers/RestController.php:625
#: src/Loader.php:353
msgid "OttoKit"
msgstr "OttoKit"

#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:72
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"

#: src/Controllers/WebhookRequestsController.php:76
msgid "Every 6 hours"
msgstr "A cada 6 horas"

#: src/Integrations/academylms/academylms.php:35
msgid "Academy LMS"
msgstr "Academia LMS"

#: src/Integrations/academylms/academylms.php:36
#: src/Integrations/advanced-ads/advanced-ads.php:36
msgid "A Powerful WordPress Ad Management Plugin. Advanced Ads is a great plugin that makes it easier to manage your ads."
msgstr "Um Poderoso Plugin de Gerenciamento de Anúncios para WordPress. Advanced Ads é um ótimo plugin que facilita o gerenciamento de seus anúncios."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:54
#: src/Integrations/learnpress/actions/lp-enroll-user-course.php:55
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:54
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:59
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-enroll-user-to-course.php:54
msgid "Enroll User To Course"
msgstr "Inscrever Usuário no Curso"

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:108
#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:115
#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:122
#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:129
#: src/Integrations/asgaros/actions/subscribeuserinforum.php:85
#: src/Integrations/bbpress/actions/addreplyintopic.php:87
#: src/Integrations/bbpress/actions/addtopicinforum.php:89
#: src/Integrations/bbpress/actions/subscribeuserinforum.php:82
#: src/Integrations/learndash-achievements/actions/award-achievement-to-user.php:126
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:104
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:111
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:108
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:212
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:137
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:211
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:85
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:92
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:104
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:235
#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:90
#: src/Integrations/metabox/actions/set-metavalue.php:95
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:84
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:94
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:145
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:97
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:122
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:138
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:145
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:86
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:93
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:86
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:93
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:87
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:105
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:115
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:122
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:87
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:100
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:111
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:125
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:135
#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:107
#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:113
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-enroll-user-to-course.php:112
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-remove-user-from-course.php:114
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:108
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:114
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:155
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:161
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:110
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:117
#: src/Integrations/wpforo/actions/add-user-to-group.php:99
#: src/Integrations/wpforo/actions/remove-user-from-group.php:124
#: src/Integrations/wpforo/actions/set-user-reputation.php:103
#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-create-topic.php:158
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:109
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:116
msgid "User is already enrolled to course."
msgstr "Usuário já está inscrito no curso."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:123
msgid "User not exists."
msgstr "Usuário não existe."

#: src/Integrations/academylms/actions/ac-enroll-user-to-course.php:130
#: src/Integrations/asgaros/actions/subscribeuserinforum.php:86
#: src/Integrations/bbpress/actions/addreplyintopic.php:88
#: src/Integrations/bbpress/actions/addtopicinforum.php:90
#: src/Integrations/bbpress/actions/subscribeuserinforum.php:83
#: src/Integrations/learndash-achievements/actions/award-achievement-to-user.php:127
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:112
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:109
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:93
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:94
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:94
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-enroll-user-to-course.php:113
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-remove-user-from-course.php:115
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:162
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:118
#: src/Integrations/wpforo/actions/add-user-to-group.php:100
#: src/Integrations/wpforo/actions/remove-user-from-group.php:125
#: src/Integrations/wpforo/actions/set-user-reputation.php:104
#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-create-topic.php:159
msgid "Please enter valid email address."
msgstr "Por favor, insira um endereço de email válido."

#: src/Integrations/academylms/triggers/course-completed.php:73
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-course.php:72
#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-course-completed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/course-completed.php:73
#: src/Integrations/memberpress-course/triggers/course-completed.php:68
msgid "Course Completed"
msgstr "Curso Concluído"

#: src/Integrations/academylms/triggers/enrolled-course.php:73
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Curso Inscrito"

#: src/Integrations/academylms/triggers/lesson-completed.php:73
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-lesson.php:72
#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-lesson-completed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/lesson-passed.php:73
#: src/Integrations/memberpress-course/triggers/lesson-completed.php:68
msgid "Lesson Completed"
msgstr "Aula Concluída"

#: src/Integrations/academylms/triggers/quiz-completed.php:73
msgid "Quiz Completed"
msgstr "Quiz Concluído"

#: src/Integrations/academylms/triggers/quiz-failed.php:73
#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-quiz-failed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/quiz-failed.php:73
msgid "Quiz Failed"
msgstr "Quiz Falhou"

#: src/Integrations/advanced-ads/actions/set-ad-status.php:58
msgid "Set Ad Status"
msgstr "Definir Status do Anúncio"

#: src/Integrations/advanced-ads/advanced-ads.php:35
msgid "Advanced Ads"
msgstr "Anúncios Avançados"

#: src/Integrations/advanced-ads/triggers/ad-status-change.php:73
msgid "Ad Status Changed"
msgstr "Status do Anúncio Alterado"

#: src/Integrations/advanced-ads/triggers/ad-status-set-to-specific-type.php:73
msgid "Ad Status Set to Specific Type"
msgstr "Status do Anúncio Definido para Tipo Específico"

#: src/Integrations/advanced-coupons/actions/add-store-credit-to-user.php:59
msgid "Add Store Credit to User"
msgstr "Adicionar Crédito de Loja ao Usuário"

#: src/Integrations/advanced-coupons/actions/remove-store-credit-from-user.php:59
msgid "Remove Store Credit from User"
msgstr "Remover Crédito de Loja do Usuário"

#: src/Integrations/advanced-coupons/advanced-coupons.php:35
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Cupons Avançados"

#: src/Integrations/advanced-coupons/advanced-coupons.php:36
msgid "Advanced coupons for Woocommerce"
msgstr "Cupons avançados para Woocommerce"

#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-credit-exceeds-specific-amount.php:73
#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-receives-store-credit.php:74
msgid "User Store Credit Exceeds Specific Amount"
msgstr "Crédito de Loja do Usuário Excede Valor Específico"

#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-lifetime-credit-exceeds-specific-amount.php:73
msgid "User Lifetime Credit Exceeds Specific Amount"
msgstr "Crédito Vitalício do Usuário Excede Valor Específico"

#: src/Integrations/advanced-coupons/triggers/user-spends-store-credit.php:74
msgid "User Spends Store Credit"
msgstr "Usuário Gasta Crédito de Loja"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/get-option-acf-value.php:54
msgid "Get Option Value"
msgstr "Obter Valor da Opção"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/get-post-acf-value.php:54
msgid "Get Post Value"
msgstr "Obter Valor do Post"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/get-user-acf-value.php:54
msgid "Get User Value"
msgstr "Obter Valor do Usuário"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-group-field-value.php:53
msgid "Add Sub Field Value in Group"
msgstr "Adicionar Valor de Subcampo no Grupo"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-option-acf-value.php:54
msgid "Update Option Value"
msgstr "Atualizar Valor da Opção"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-post-acf-value.php:54
msgid "Update Post Value"
msgstr "Atualizar Valor do Post"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-repeater-field-value.php:54
msgid "Update Repeater Field Value"
msgstr "Atualizar Valor do Campo Repetidor"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/actions/update-user-acf-value.php:54
msgid "Update User Value"
msgstr "Atualizar Valor do Usuário"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/advanced-custom-fields.php:35
msgid "AdvancedCustomFields"
msgstr "AdvancedCustomFields"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/advanced-custom-fields.php:36
msgid "Advanced Custom Fields (ACF) helps you easily customize WordPress with powerful, professional and intuitive fields."
msgstr "Advanced Custom Fields (ACF) ajuda você a personalizar o WordPress facilmente com campos poderosos, profissionais e intuitivos."

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/triggers/options-acf-field-updated.php:73
msgid "Field Updated On Options Page"
msgstr "Campo Atualizado na Página de Opções"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/triggers/post-acf-field-updated.php:73
msgid "Field Updated On Post"
msgstr "Campo Atualizado no Post"

#: src/Integrations/advanced-custom-fields/triggers/user-acf-field-updated.php:73
msgid "Field Updated On User Profile"
msgstr "Campo Atualizado no Perfil do Usuário"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-create-affiliate.php:53
#: src/Integrations/slice-wp/actions/slicewp-create-affiliate.php:56
msgid "Create Affiliate"
msgstr "Criar Afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-create-referral-user.php:53
msgid "Create Referral for User"
msgstr "Criar Referência para Usuário"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-create-referral.php:53
msgid "Create Referral for specific Affiliate"
msgstr "Criar Referência para Afiliado específico"

#: src/Integrations/affiliatewp/actions/affiliate-link-customer.php:53
msgid "Link Customer to an Affiliate for Lifetime Commissions"
msgstr "Vincular Cliente a um Afiliado para Comissões Vitalícias"

#: src/Integrations/affiliatewp/affiliatewp.php:36
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Integrations/affiliatewp/affiliatewp.php:37
#: src/Integrations/slice-wp/slice-wp.php:36
msgid "Affiliate Plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de Afiliados para WordPress."

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-approved.php:72
#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-makes-specific-type-referral.php:71
msgid "Affiliate Approved"
msgstr "Aprovado para Afiliados"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-await-approval.php:70
msgid "Affiliate Awaiting Approval"
msgstr "Aguardando Aprovação de Afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-edd-product-purchased.php:73
msgid "Affiliate Refers a sale of Easy Digital Downloads Product"
msgstr "Afiliado Refere uma venda de Produto Easy Digital Downloads"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-mb-product-purchased.php:72
msgid "MemberPress Product Purchased using Affiliate Referral"
msgstr "Produto MemberPress Comprado usando Referência de Afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-specific-type-referral-paid.php:71
msgid "Affiliate Referral of Specific Type Paid"
msgstr "Referência de Afiliado de Tipo Específico Paga"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-specific-type-referral-rejected.php:71
msgid "Affiliate Referral of Specific Type Rejected"
msgstr "Referência de Afiliado de Tipo Específico Rejeitada"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/affiliate-wc-product-purchased.php:72
msgid "WooCommerce Product Purchased using Affiliate Referral"
msgstr "Produto WooCommerce Comprado usando Referência de Afiliado"

#: src/Integrations/affiliatewp/triggers/refer-sale-of-product.php:70
msgid "New Referral/Referral Status Updated"
msgstr "Nova Referência/Status da Referência Atualizado"

#: src/Integrations/amelia/amelia.php:36
msgid "Amelia"
msgstr "Amélia"

#: src/Integrations/amelia/amelia.php:37
msgid "A WordPress plugin that allows you to easily schedule and manage appointments and bookings on your website."
msgstr "Um plugin do WordPress que permite agendar e gerenciar compromissos e reservas facilmente em seu site."

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-booked.php:69
#: src/Integrations/appointment-hour-booking/triggers/new-appointment.php:69
#: src/Integrations/fluent-booking/triggers/appointment-booked.php:69
#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/triggers/appointment-booked.php:69
#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/triggers/ssa-aapointment-canceled.php:69
msgid "New Appointment Booked"
msgstr "Novo Compromisso Agendado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-booking-status-changed.php:69
msgid "Appointment Booking Status Changed"
msgstr "Status da Reserva de Compromisso Alterado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-cancelled.php:69
#: src/Integrations/fluent-booking/triggers/appointment-cancelled.php:69
msgid "Appointment Cancelled"
msgstr "Compromisso Cancelado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/appointment-rescheduled.php:69
#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/triggers/appointment-rescheduled.php:69
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Compromisso Reagendado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-attendee.php:69
msgid "New Event Attendee"
msgstr "Novo Participante de Evento"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-booking-status-changed.php:69
msgid "Event Booking Status Changed"
msgstr "Status da Reserva de Evento Alterado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-cancelled.php:69
msgid "Event Cancelled"
msgstr "Evento Cancelado"

#: src/Integrations/amelia/triggers/event-rescheduled.php:69
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Evento Reagendado"

#: src/Integrations/appointment-hour-booking/appointment-hour-booking.php:35
msgid "Appointment Hour Booking"
msgstr "Reserva de Hora de Compromisso"

#: src/Integrations/appointment-hour-booking/appointment-hour-booking.php:36
msgid "A WordPress Booking plugin."
msgstr "Um plugin de Reserva do WordPress."

#: src/Integrations/appointment-hour-booking/triggers/booking-status-updated.php:69
msgid "Booking Status Updated"
msgstr "Status da Reserva Atualizado"

#: src/Integrations/asgaros/actions/create-forum.php:59
#: src/Integrations/buddypress/actions/create-group.php:57
msgid "Create a group"
msgstr "Criar um grupo"

#: src/Integrations/asgaros/actions/create-topic.php:59
msgid "Create a topic"
msgstr "Criar um tópico"

#: src/Integrations/asgaros/actions/post-reply-in-topic.php:59
msgid "Post Reply in Topic"
msgstr "Postar Resposta no Tópico"

#: src/Integrations/asgaros/actions/subscribeuserinforum.php:54
#: src/Integrations/bbpress/actions/subscribeuserinforum.php:53
msgid "Subscribe User In Forum"
msgstr "Inscrever Usuário no Fórum"

#: src/Integrations/asgaros/asgaros.php:35
msgid "Asgaros"
msgstr "Asgaros"

#: src/Integrations/asgaros/asgaros.php:36
#: src/Integrations/wpforo/wpforo.php:36
msgid "The best WordPress forum plugin, full-fledged yet easy and light forum solution for your WordPress website. The only forum software with multiple forum layouts."
msgstr "O melhor plugin de fórum para WordPress, uma solução de fórum completa, mas fácil e leve para seu site WordPress. O único software de fórum com múltiplos layouts de fórum."

#: src/Integrations/asgaros/triggers/user-creates-new-topic-forum.php:74
#: src/Integrations/wpforo/triggers/user-creates-new-topic-forum.php:73
msgid "User Creates New Topic in Forum"
msgstr "Usuário Cria Novo Tópico no Fórum"

#: src/Integrations/asgaros/triggers/user-replies-topic-forum.php:74
#: src/Integrations/wpforo/triggers/user-replies-topic-forum.php:73
msgid "User Replies to Topic in Forum"
msgstr "Usuário Responde ao Tópico no Fórum"

#: src/Integrations/AutomateAction.php:150
#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-coupon-code.php:86
msgid "Required field is missing: "
msgstr "Campo obrigatório está faltando:"

#: src/Integrations/badgeos/actions/award-achievement-to-user.php:56
msgid "Award a Achievement to the user"
msgstr "Conceder uma Conquista ao usuário"

#: src/Integrations/badgeos/badgeos.php:35
msgid "BadgeOS"
msgstr "BadgeOS"

#: src/Integrations/badgeos/badgeos.php:36
msgid "BadgeOS lets your site’s users complete tasks and earn badges that recognize their achievement."
msgstr "BadgeOS permite que os usuários do seu site completem tarefas e ganhem distintivos que reconhecem suas conquistas."

#: src/Integrations/bbpress/actions/addreplyintopic.php:53
msgid "Add Reply In Topic"
msgstr "Adicionar Resposta no Tópico"

#: src/Integrations/bbpress/actions/addtopicinforum.php:54
msgid "Add Topic to Forum"
msgstr "Adicionar Tópico ao Fórum"

#: src/Integrations/bbpress/bbpress.php:35
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#: src/Integrations/bbpress/bbpress.php:36
msgid "Discussion forums for WordPress."
msgstr "Fóruns de discussão para WordPress."

#: src/Integrations/bbpress/Triggers/reply-to-topic.php:71
msgid "Reply To Topic."
msgstr "Responder ao Tópico."

#: src/Integrations/bbpress/Triggers/topic-added.php:71
msgid "Topic Created."
msgstr "Tópico Criado."

#: src/Integrations/beaver-builder/triggers/user-submit-contact-form.php:66
msgid "User Submits Contact/Subscribe Form"
msgstr "Usuário Envia Formulário de Contato/Inscrição"

#: src/Integrations/better-messages/actions/bm-post-message-to-chatroom.php:57
msgid "Post Message to Chatroom"
msgstr "Postar Mensagem na Sala de Chat"

#: src/Integrations/better-messages/actions/bm-private-message-to-user.php:57
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviar Mensagem Privada"

#: src/Integrations/better-messages/better-messages.php:36
msgid "Better Messages"
msgstr "Melhores Mensagens"

#: src/Integrations/better-messages/better-messages.php:37
msgid "Better Messages – is realtime private messaging system for WordPress, BuddyPress, BuddyBoss Platform, Ultimate Member, PeepSo and any other WordPress powered websites."
msgstr "Melhores Mensagens – é um sistema de mensagens privadas em tempo real para WordPress, BuddyPress, BuddyBoss Platform, Ultimate Member, PeepSo e qualquer outro site alimentado por WordPress."

#: src/Integrations/better-messages/triggers/bm-new-message-received.php:67
msgid "New Message Received"
msgstr "Nova Mensagem Recebida"

#: src/Integrations/bricks-builder/bricks-builder.php:35
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"

#: src/Integrations/bricks-builder/bricks-builder.php:36
msgid "Visual Site Builder for WordPress"
msgstr "Construtor de Sites Visual para WordPress"

#: src/Integrations/bricks-builder/triggers/bricksbuilder-submit-form.php:67
#: src/Integrations/contact-form7/triggers/form-submit.php:72
#: src/Integrations/convertpro/triggers/form-submit.php:72
#: src/Integrations/divi-builder/triggers/user-submits-form.php:68
#: src/Integrations/formidable-forms/triggers/formidable-form-submit.php:74
#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-submits-form.php:72
#: src/Integrations/happyforms/triggers/happyforms-form-submit.php:73
#: src/Integrations/jetformbuilder/triggers/jet-form-submit.php:73
#: src/Integrations/kadence-forms/triggers/kadence-form-submit.php:72
#: src/Integrations/mailpoet/triggers/form-submitted.php:71
#: src/Integrations/pie-forms/triggers/user-submit-form.php:68
#: src/Integrations/sureforms/triggers/sureforms-form-submitted.php:72
#: src/Integrations/thrive-leads/triggers/form-submitted.php:68
#: src/Integrations/wpforms/triggers/user-submits-form.php:68
#: src/Integrations/ws-form/triggers/user-submits-ws-form.php:68
msgid "Form Submitted"
msgstr "Formulário Enviado"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-activity-feed.php:58
msgid "Add post to activity feed"
msgstr "Adicionar post ao feed de atividades"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-group.php:58
msgid "Add post to activity stream of group"
msgstr "Adicionar post ao fluxo de atividades do grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-group.php:87
msgid "BuddyBoss Groups activity functions not found."
msgstr "Funções de atividade do BuddyBoss Groups não encontradas."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-post-to-user-activity-feed.php:58
msgid "Add Post to User Activity Feed"
msgstr "Adicionar Post ao Feed de Atividades do Usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-user-to-group.php:58
#: src/Integrations/wpforo/actions/add-user-to-group.php:58
msgid "Add User to Group"
msgstr "Adicionar Usuário ao Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/add-user-to-group.php:81
msgid "BuddyBoss Groups join function not found."
msgstr "Função de adesão do BuddyBoss Groups não encontrada."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/change-user-member-type.php:58
msgid "Change Member Profile Type"
msgstr "Alterar Tipo de Perfil do Membro"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/create-group.php:57
msgid "Create Group"
msgstr "Criar Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/end-friendship-with-user.php:57
msgid "End friendship with user"
msgstr "Encerrar amizade com o usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/follow-user.php:57
#: src/Integrations/peepso/actions/follow-user.php:59
msgid "Follow User"
msgstr "Seguir Usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/get-forum-subscribers.php:56
msgid "Get Forum Subscribers"
msgstr "Obter Inscritos no Fórum"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/post-reply-topic-forum.php:57
msgid "Post Reply Topic In Forum"
msgstr "Postar Resposta ao Tópico no Fórum"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/post-topic-in-forum.php:57
msgid "Post Topic In Forum"
msgstr "Postar Tópico no Fórum"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/remove-user-from-group.php:58
#: src/Integrations/suremembers/actions/remove-access-from-group.php:57
#: src/Integrations/wpforo/actions/remove-user-from-group.php:58
msgid "Remove User from Group"
msgstr "Remover Usuário do Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/remove-user-from-group.php:81
msgid "BuddyBoss Groups functions not found."
msgstr "Funções do BuddyBoss Groups não encontradas."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-friend-request-user.php:57
#: src/Integrations/buddypress/actions/send-friendship-request-user.php:57
msgid "Send a friendship request to a user"
msgstr "Enviar um pedido de amizade a um usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-message-to-group-members.php:58
msgid "Send Message to Group Members"
msgstr "Enviar Mensagem aos Membros do Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-message-to-user.php:57
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-notification-to-all-members-of-group.php:123
msgid "Send Notification To All Members Of Group"
msgstr "Enviar Notificação a Todos os Membros do Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/send-notification-to-all-members-of-group.php:145
msgid "BuddyBoss core functions not found."
msgstr "Funções principais do BuddyBoss não encontradas."

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/set-user-extended-profile.php:58
msgid "Set User Extended Profile"
msgstr "Definir Perfil Estendido do Usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/set-user-status.php:57
msgid "Set User Status"
msgstr "Definir Status do Usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/stop-following-user.php:58
msgid "Stop Following User"
msgstr "Parar de Seguir Usuário"

#: src/Integrations/buddyboss/Actions/subscribe-user-to-forum.php:57
msgid "Subscribe User to Forum"
msgstr "Inscrever Usuário no Fórum"

#: src/Integrations/buddyboss/buddyboss.php:35
msgid "BuddyBoss"
msgstr "BuddyBoss"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-accepts-friendship-request.php:71
msgid "User Accepts Request"
msgstr "Usuário Aceita Pedido"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-account-activated.php:71
msgid "User Account Activated"
msgstr "Conta do Usuário Ativada"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-creates-group.php:71
msgid "User Creates Group"
msgstr "Usuário Cria Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-gains-follower.php:71
#: src/Integrations/peepso/triggers/user-gains-follower.php:67
msgid "User Gains Follower"
msgstr "Usuário Ganha Seguidor"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-joins-private-group.php:71
msgid "User Joins Private Group."
msgstr "Usuário Entra em Grupo Privado."

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-joins-public-group.php:71
msgid "User Joins Public Group."
msgstr "Usuário Entra em Grupo Público."

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-joins-specific-type-group.php:71
msgid "User Joins Specific Type of Group."
msgstr "Usuário Junta-se a um Tipo Específico de Grupo."

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-leaves-group.php:71
msgid "User Leaves Group"
msgstr "Usuário Sai do Grupo"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-leaves-private-group.php:71
msgid "User Leaves Private Group"
msgstr "Usuário Sai do Grupo Privado"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-profile-type-set-to-specific-type.php:71
msgid "User Profile Type Set To Specific Type"
msgstr "Tipo de Perfil do Usuário Definido para Tipo Específico"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-requests-access-private-group.php:71
msgid "User Requests Access Private Group"
msgstr "Usuário Solicita Acesso ao Grupo Privado"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-send-friendship-request.php:71
msgid "User Sends Request"
msgstr "Usuário Envia Solicitação"

#: src/Integrations/buddyboss/Triggers/user-updates-profile.php:71
msgid "User Updates Profile"
msgstr "Usuário Atualiza o Perfil"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-post-activity-stream-to-group.php:58
msgid "Add a post to the activity stream of a group"
msgstr "Adicionar uma postagem ao fluxo de atividades de um grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-post-sitewide-activity-stream.php:58
msgid "Add a post to the sitewide activity stream"
msgstr "Adicionar uma postagem ao fluxo de atividades do site"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-post-user-activity-stream.php:58
msgid "Add a post to the user's activity stream"
msgstr "Adicionar uma postagem ao fluxo de atividades do usuário"

#: src/Integrations/buddypress/actions/add-user-to-group.php:57
msgid "Add user to group"
msgstr "Adicionar usuário ao grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/change-user-member-type.php:57
msgid "Set the user's member type to a specific type"
msgstr "Definir o tipo de membro do usuário para um tipo específico"

#: src/Integrations/buddypress/actions/end-friendship-with-user.php:57
msgid "End friendship with a user"
msgstr "Encerrar amizade com um usuário"

#: src/Integrations/buddypress/actions/remove-user-from-group.php:57
msgid "Remove the user from a group"
msgstr "Remover o usuário de um grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/send-all-members-group-notification.php:77
msgid "Send all members of a group a notification"
msgstr "Enviar uma notificação a todos os membros de um grupo"

#: src/Integrations/buddypress/actions/send-private-message-user.php:57
msgid "Send a private message to the user"
msgstr "Enviar uma mensagem privada para o usuário"

#: src/Integrations/buddypress/actions/send-user-notification.php:77
msgid "Send the user a notification"
msgstr "Enviar uma notificação ao usuário"

#: src/Integrations/buddypress/actions/set-user-xprofile-data.php:57
msgid "Set The User's Extended Profile Data"
msgstr "Definir os Dados do Perfil Estendido do Usuário"

#: src/Integrations/buddypress/buddypress.php:36
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: src/Integrations/buddypress/buddypress.php:37
#: src/Integrations/gamipress/gamipress.php:37
msgid "A WordPress plugin that lets you gamify your WordPress website."
msgstr "Um plugin do WordPress que permite gamificar seu site WordPress."

#: src/Integrations/buddypress/triggers/bp-user-joins-public-group.php:73
msgid "A user joins a public group"
msgstr "Um usuário entra em um grupo público"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/bp-user-leaves-group.php:73
msgid "A user leaves a group"
msgstr "Um usuário sai de um grupo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-accepts-friend-request.php:73
msgid "A user accepts a friendship request"
msgstr "Um usuário aceita um pedido de amizade"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-account-activated.php:73
msgid "The user's account is activated"
msgstr "A conta do usuário é ativada"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-connection-request-accepted.php:73
msgid "A user's connection request is accepted"
msgstr "Um pedido de conexão de um usuário é aceito"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-creates-group.php:73
msgid "A user creates a group"
msgstr "Um usuário cria um grupo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-joins-private-group.php:73
msgid "A user joins a private group"
msgstr "Um usuário entra em um grupo privado"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-member-type-changed.php:73
msgid "A user's member type is set to a specific type"
msgstr "O tipo de membro de um usuário é definido para um tipo específico"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-posts-activity-group.php:74
msgid "A user makes a post to the activity stream of a group"
msgstr "Um usuário faz uma postagem no fluxo de atividades de um grupo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-posts-activity-stream.php:74
msgid "A user posts activity to their stream"
msgstr "Um usuário publica atividade em seu fluxo"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-registers-specific-field-value.php:73
msgid "A user registers with specific field"
msgstr "Um usuário se registra com um campo específico"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-requests-access-private-group.php:73
msgid "A user requests access to a private group"
msgstr "Um usuário solicita acesso a um grupo privado"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-sends-friend-request.php:73
msgid "A user sends a friendship request"
msgstr "Um usuário envia um pedido de amizade"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-updates-avatar.php:73
msgid "A user updates their avatar"
msgstr "Um usuário atualiza seu avatar"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-updates-profile-specific-field.php:73
msgid "A user updates their profile in a specific field"
msgstr "Um usuário atualiza seu perfil em um campo específico"

#: src/Integrations/buddypress/triggers/user-updates-profile.php:73
msgid "A user updates their profile"
msgstr "Um usuário atualiza seu perfil"

#: src/Integrations/cartflows/cartflows.php:36
msgid "CartFlows"
msgstr "CartFlows"

#: src/Integrations/cartflows/cartflows.php:37
msgid "Create beautiful checkout pages & sales flows for WooCommerce."
msgstr "Crie páginas de checkout e fluxos de vendas bonitos para WooCommerce."

#: src/Integrations/cartflows/triggers/accept-downsell.php:69
msgid "User accepts a downsell"
msgstr "Usuário aceita uma redução de preço"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/accept-upsell.php:69
msgid "User accepts a one click upsell"
msgstr "Usuário aceita uma oferta de upsell com um clique"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/decline-downsell.php:69
msgid "User declines downsell"
msgstr "Usuário recusa a redução de preço"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/decline-upsell.php:69
msgid "User declines a one click upsell"
msgstr "Usuário recusa uma oferta de upsell com um clique"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/downsell-offer-skipped.php:69
msgid "Downsell Offer Skipped"
msgstr "Oferta de Redução de Preço Ignorada"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/order-bump-item-added.php:69
msgid "Order Bump Item Added"
msgstr "Item de Adição de Pedido Adicionado"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/order-bump-item-removed.php:69
#: src/Integrations/cartflows/triggers/order-bump-item-replaced.php:69
msgid "Order Bump Item Removed"
msgstr "Item de Adição de Pedido Removido"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/pre-checkout-offer-item-added.php:69
msgid "Pre Checkout Offer Item Added"
msgstr "Item de Oferta Pré-Checkout Adicionado"

#: src/Integrations/cartflows/triggers/upsell-offer-skipped.php:69
msgid "Upsell Offer Skipped"
msgstr "Oferta de Upsell Ignorada"

#: src/Integrations/contact-form7/contact-form7.php:36
msgid "Contact Form7"
msgstr "Contact Form7"

#: src/Integrations/contact-form7/contact-form7.php:37
msgid "A WordPress plugin of form submission"
msgstr "Um plugin do WordPress para envio de formulários"

#: src/Integrations/convertpro/convertpro.php:36
msgid "ConvertPro"
msgstr "ConvertPro"

#: src/Integrations/convertpro/convertpro.php:37
msgid "A WordPress plugin to convert visitors into leads, subscribers and customers. "
msgstr "Um plugin do WordPress para converter visitantes em leads, assinantes e clientes."

#: src/Integrations/divi-builder/divi-builder.php:36
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: src/Integrations/divi-builder/divi-builder.php:37
msgid "The Ultimate WordPress Page Builder."
msgstr "O Construtor de Páginas WordPress Definitivo."

#: src/Integrations/easy-affiliate/actions/add-affiliate.php:58
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Adicionar Afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/actions/record-sale-affiliate.php:60
msgid "Record Sale for Affiliate"
msgstr "Registrar Venda para Afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/easy-affiliate.php:35
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Fácil Afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/easy-affiliate.php:36
msgid "Affiliate Program Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin de Programa de Afiliados para WordPress"

#: src/Integrations/easy-affiliate/triggers/affiliate-added.php:72
msgid "Affiliate Added"
msgstr "Afiliado Adicionado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/triggers/affiliate-payout-made.php:74
msgid "Payout made for Affiliate"
msgstr "Pagamento feito para Afiliado"

#: src/Integrations/easy-affiliate/triggers/affiliate-sale-recorded.php:74
msgid "Sale Recorded for Affiliate"
msgstr "Venda Registrada para Afiliado"

#: src/Integrations/edd/actions/create-discount.php:56
msgid "Create Discount (Free)"
msgstr "Criar Desconto (Gratuito)"

#: src/Integrations/edd/actions/delete-discount.php:56
msgid "Delete Discount"
msgstr "Excluir Desconto"

#: src/Integrations/edd/actions/edd-create-discount.php:57
msgid "Create Discount"
msgstr "Criar Desconto"

#: src/Integrations/edd/actions/find-user-have-active-inactive-license-for-specific-download.php:57
#: src/Integrations/edd/actions/find-user-have-subscription-for-specific-download.php:58
msgid "User have subscription for download"
msgstr "Usuário tem assinatura para download"

#: src/Integrations/edd/actions/find-user-purchased-download.php:57
msgid "User has purchased a download"
msgstr "Usuário comprou um download"

#: src/Integrations/edd/edd.php:39
msgid "EDD"
msgstr "EDD"

#: src/Integrations/edd/edd.php:40
msgid "Easy Digital Downloads is a complete eCommerce solution for selling digital products on WordPress."
msgstr "Easy Digital Downloads é uma solução completa de eCommerce para vender produtos digitais no WordPress."

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-activated.php:71
#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-deactivated.php:71
#: src/Integrations/edd/triggers/edd-new-licensekey-created.php:71
msgid "New License Key"
msgstr "Nova Chave de Licença"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-active.php:71
#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-inactive.php:71
msgid "License Key Status Changed To Active"
msgstr "Status da Chave de Licença Alterado para Ativo"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-disabled.php:71
msgid "License Key Status Changed To Disabled"
msgstr "Status da Chave de Licença Alterado para Desativado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-licensekey-status-changed-to-expired.php:71
msgid "License Key Status Changed To Expired"
msgstr "Status da Chave de Licença Alterado para Expirado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-order-status-changes.php:70
#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-status-changed.php:67
msgid "Order Status Changes"
msgstr "Mudanças no Status do Pedido"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-purchase-one-product.php:71
msgid "Product Purchased"
msgstr "Produto Comprado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-purchase-product.php:71
msgid "Order Created"
msgstr "Pedido Criado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-purchase-refund.php:69
msgid "Stripe Payment Refunded"
msgstr "Pagamento do Stripe Reembolsado"

#: src/Integrations/edd/triggers/edd-subscription-renewal.php:70
msgid "Subscription Renewal"
msgstr "Renovação de Assinatura"

#: src/Integrations/elementor-pro/elementor-pro.php:36
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: src/Integrations/elementor-pro/elementor-pro.php:37
msgid "Elementor is the platform web creators choose to build professional WordPress websites, grow their skills, and build their business."
msgstr "Elementor é a plataforma que os criadores web escolhem para construir sites profissionais em WordPress, desenvolver suas habilidades e expandir seus negócios."

#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-new-submit-form.php:66
#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-submit-form.php:66
msgid "User submits a form"
msgstr "Usuário envia um formulário"

#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-post-published.php:67
msgid "Post Published with Elementor"
msgstr "Postagem Publicada com Elementor"

#: src/Integrations/elementor-pro/triggers/elementor-submit-form-specific-value.php:66
msgid "Form Submitted with Specific Field Value"
msgstr "Formulário Enviado com Valor de Campo Específico"

#: src/Integrations/event-calendar/actions/send-rsvp.php:53
msgid "RSVP on behalf of the user for an event"
msgstr "RSVP em nome do usuário para um evento"

#: src/Integrations/event-calendar/event-calendar.php:35
msgid "The Events Calendar"
msgstr "O Calendário de Eventos"

#: src/Integrations/event-calendar/event-calendar.php:36
msgid "Easily create and manage an events calendar on your WordPress site with The Events Calendar plugin."
msgstr "Crie e gerencie facilmente um calendário de eventos em seu site WordPress com o plugin O Calendário de Eventos."

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/attendee-registered-event.php:69
msgid "Attendee Registered for Event"
msgstr "Participante Registrado para o Evento"

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/attendee-registers-wc.php:69
msgid "Attendee Registered with WC"
msgstr "Participante Registrado com WC"

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/user-attends-event.php:69
msgid "User Attends Event"
msgstr "Usuário Participa do Evento"

#: src/Integrations/event-calendar/triggers/user-register-event.php:69
msgid "New Attendee"
msgstr "Novo Participante"

#: src/Integrations/events-manager/actions/unregister-user-from-event.php:55
msgid "Unregister the user from an event"
msgstr "Desregistrar o usuário de um evento"

#: src/Integrations/events-manager/events-manager.php:36
msgid "Events Manager"
msgstr "Gerenciador de Eventos"

#: src/Integrations/events-manager/events-manager.php:37
msgid "Easy event registration."
msgstr "Registro de evento fácil."

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-booking-approved.php:70
msgid "Booking Approved"
msgstr "Reserva Aprovada"

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-register-in-event.php:70
msgid "User Registered in Event"
msgstr "Usuário Registrado no Evento"

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-registers-event-with-specific-ticket.php:70
msgid "User Registers Event with Specific Ticket"
msgstr "Usuário Registra Evento com Ingresso Específico"

#: src/Integrations/events-manager/triggers/user-unregister-from-event.php:70
msgid "User Unregister from event"
msgstr "Usuário Desregistra do evento"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/add-user-to-board.php:59
msgid "Add User to Board"
msgstr "Adicionar Usuário ao Quadro"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/add-user-to-board.php:93
msgid "Board not found."
msgstr "Quadro não encontrado."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:58
msgid "Assign Task"
msgstr "Atribuir Tarefa"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:81
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:79
msgid "FluentBoards TaskService not found."
msgstr "Serviço de Tarefas FluentBoards não encontrado."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:85
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-sub-task.php:94
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:83
msgid "FluentBoards Task model not found."
msgstr "Modelo de Tarefa FluentBoards não encontrado."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:93
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:90
msgid "Task ID and assignees are required."
msgstr "ID da Tarefa e responsáveis são necessários."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/assign-task.php:104
#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:99
msgid "Task not found."
msgstr "Tarefa não encontrada."

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-board.php:58
msgid "Create Board"
msgstr "Criar Quadro"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-label.php:59
msgid "Create Label"
msgstr "Criar Rótulo"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-stage.php:59
msgid "Create Stage"
msgstr "Criar Estágio"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-sub-task.php:54
msgid "Create Sub Task"
msgstr "Criar Subtarefa"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/create-task.php:60
msgid "Create Task"
msgstr "Criar Tarefa"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/get-board-details.php:57
msgid "Get Board"
msgstr "Obter Quadro"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/get-task-details.php:58
msgid "Get Task"
msgstr "Obter Tarefa"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/list-task-labels.php:58
msgid "List Task Labels"
msgstr "Listar Rótulos de Tarefa"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/list-tasks.php:58
msgid "List Tasks"
msgstr "Listar Tarefas"

#: src/Integrations/fluent-boards/actions/remove-assignee-from-task.php:58
msgid "Remove Assignee from Task"
msgstr "Remover Responsável da Tarefa"

#: src/Integrations/fluent-boards/fluent-boards.php:35
msgid "FluentBoards"
msgstr "FluentBoards"

#: src/Integrations/fluent-boards/fluent-boards.php:36
msgid "FluentBoards is the Ultimate Scheduling Solution for WordPress. Harness the power of unlimited appointments, bookings, webinars, events, sales calls, etc., and save time with scheduling automation."
msgstr "FluentBoards é a Solução de Agendamento Definitiva para WordPress. Aproveite o poder de agendamentos, reservas, webinars, eventos, chamadas de vendas, etc., ilimitados e economize tempo com a automação de agendamentos."

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/board-created.php:72
msgid "New Board Created"
msgstr "Novo Quadro Criado"

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/board-member-added.php:72
msgid "Board Member Added"
msgstr "Membro do Quadro Adicionado"

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/stage-changed.php:72
msgid "Stage Changed"
msgstr "Estágio Alterado"

#: src/Integrations/fluent-boards/triggers/task-created.php:72
msgid "New Task Created"
msgstr "Nova Tarefa Criada"

#: src/Integrations/fluent-booking/fluent-booking.php:35
msgid "FluentBooking"
msgstr "FluentBooking"

#: src/Integrations/fluent-booking/fluent-booking.php:36
msgid "FluentBooking is the Ultimate Scheduling Solution for WordPress. Harness the power of unlimited appointments, bookings, webinars, events, sales calls, etc., and save time with scheduling automation."
msgstr "FluentBooking é a Solução de Agendamento Definitiva para WordPress. Aproveite o poder de agendamentos, reservas, webinars, eventos, chamadas de vendas, etc., ilimitados e economize tempo com a automação de agendamentos."

#: src/Integrations/fluent-booking/triggers/appointment-completed.php:69
msgid "Appointment Completed"
msgstr "Compromisso Concluído"

#: src/Integrations/fluent-form/actions/register-a-new-user.php:58
msgid "Register New User"
msgstr "Registrar Novo Usuário"

#: src/Integrations/fluent-form/fluent-form.php:35
msgid "Fluent Form"
msgstr "Fluent Form"

#: src/Integrations/fluent-form/fluent-form.php:36
msgid "Fluent Form is a WordPress Form Builder."
msgstr "Fluent Form é um Construtor de Formulários WordPress."

#: src/Integrations/fluent-form/triggers/user-submit-form-specific-field-value.php:69
msgid "User Submits Form with Specific Field Value"
msgstr "Usuário Envia Formulário com Valor de Campo Específico"

#: src/Integrations/fluent-form/triggers/user-submit-form.php:69
#: src/Integrations/metform/triggers/user-submit-form.php:68
#: src/Integrations/ninja-forms/triggers/user-submit-form.php:68
#: src/Integrations/ultimate-addons-for-gutenberg/triggers/user-submit-form.php:72
msgid "User Submits Form"
msgstr "Usuário Envia Formulário"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/add-tag-to-ticket.php:58
msgid "Add Tag to Ticket"
msgstr "Adicionar Tag ao Ingresso"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/block-user.php:58
msgid "Block User"
msgstr "Bloquear Usuário"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/create-or-obtain-customer.php:59
msgid "Create Or Obtain Customer"
msgstr "Criar ou Obter Cliente"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/create-ticket.php:59
msgid "Create Ticket"
msgstr "Criar Ingresso"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/get-tickets.php:58
msgid "Get All Tickets"
msgstr "Obter Todos os Ingressos"

#: src/Integrations/fluent-support/actions/reply_to_ticket_as_agent.php:52
msgid "Reply to Ticket as Agent"
msgstr "Responder ao Ingresso como Agente"

#: src/Integrations/fluent-support/fluent-support.php:35
msgid "Fluent Support"
msgstr "Fluent Support"

#: src/Integrations/fluent-support/fluent-support.php:36
msgid "Fluent Support is a WordPress Customer Support plugin."
msgstr "Fluent Support é um plugin de Suporte ao Cliente WordPress."

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/response-added-by-agent.php:69
msgid "Agent Replied"
msgstr "Agente Respondeu"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/response-added-by-customer.php:69
msgid "Customer Replied"
msgstr "Cliente Respondeu"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-closed-by-agent.php:69
msgid "Ticket Closed by Agent"
msgstr "Ingresso Fechado pelo Agente"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-closed-by-customer.php:69
msgid "Ticket Closed by Customer"
msgstr "Ticket Fechado pelo Cliente"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-closed-product.php:69
msgid "Ticket Closed for Product"
msgstr "Ticket Fechado para o Produto"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-created-product.php:69
msgid "Ticket Created for Product"
msgstr "Ticket Criado para o Produto"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-created.php:69
msgid "Ticket Created"
msgstr "Ticket Criado"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-product-replied-agent.php:69
msgid "Ticket for Product Replied by Agent"
msgstr "Ticket para o Produto Respondido pelo Agente"

#: src/Integrations/fluent-support/triggers/ticket-product-replied-customer.php:69
msgid "Ticket for Product Replied by Customer"
msgstr "Ticket para o Produto Respondido pelo Cliente"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/add-user-to-course.php:54
msgid "Add User to Course"
msgstr "Adicionar Usuário ao Curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/add-user-to-space.php:58
msgid "Add User to Space"
msgstr "Adicionar Usuário ao Espaço"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/create-new-post-feed.php:55
msgid "Create New Post in Feed"
msgstr "Criar Nova Postagem no Feed"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/get-all-courses-list.php:58
msgid "Get All Courses List"
msgstr "Obter Lista de Todos os Cursos"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/get-all-spaces-list.php:58
msgid "Get All Spaces List"
msgstr "Obter Lista de Todos os Espaços"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/remove-user-from-course.php:57
#: src/Integrations/tutorlms/actions/remove-course.php:57
#: src/Integrations/wp-courseware/actions/wpcw-remove-user-from-course.php:54
msgid "Remove User from Course"
msgstr "Remover Usuário do Curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/actions/remove-user-from-space.php:55
msgid "Remove User from Space"
msgstr "Remover Usuário do Espaço"

#: src/Integrations/fluentcommunity/fluentcommunity.php:35
msgid "Fluent Community"
msgstr "Comunidade Fluente"

#: src/Integrations/fluentcommunity/fluentcommunity.php:36
msgid "Simplifying Community Engagement."
msgstr "Simplificando o Engajamento da Comunidade."

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/feed-created.php:65
msgid "New Feed Created"
msgstr "Novo Feed Criado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/feed-updated.php:65
msgid "Feed Updated"
msgstr "Feed Atualizado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/new-space-feed-created.php:63
msgid "New Space Feed Created"
msgstr "Novo Feed de Espaço Criado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/space-created.php:63
msgid "New Space Created"
msgstr "Novo Espaço Criado"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-completes-course.php:64
#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-completes-course.php:66
#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-completes-course.php:67
msgid "User Completes Course"
msgstr "Usuário Completa o Curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-enrolls-course.php:64
msgid "User Enrolls In Course"
msgstr "Usuário Se Inscreve no Curso"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-joins-space.php:63
msgid "User Joins Space"
msgstr "Usuário Entra no Espaço"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-leaves-space.php:64
msgid "User Leaves Space"
msgstr "Usuário Sai do Espaço"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-request-join-space.php:64
msgid "User Requests To Join Space"
msgstr "Usuário Solicita para Entrar no Espaço"

#: src/Integrations/fluentcommunity/triggers/user-unenrolls-from-course.php:64
msgid "User Unenrolls From Course"
msgstr "Usuário Desinscreve do Curso"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-contact.php:60
msgid "Add/Update Contact"
msgstr "Adicionar/Atualizar Contato"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:57
msgid "Add Event"
msgstr "Adicionar Evento"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:85
msgid "Email, Event Key, and Title are required."
msgstr "Email, Chave do Evento e Título são obrigatórios."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:104
msgid "Failed to add event. Please try again."
msgstr "Falha ao adicionar evento. Por favor, tente novamente."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-event.php:110
msgid "Event has been successfully added."
msgstr "Evento adicionado com sucesso."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:60
msgid "Add Note"
msgstr "Adicionar Nota"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:104
#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-email.php:86
msgid "Can not find the contact with the email."
msgstr "Não é possível encontrar o contato com o email."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:127
msgid "Failed to add note. Please try again."
msgstr "Falha ao adicionar nota. Por favor, tente novamente."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-note.php:133
msgid "Note has been successfully added."
msgstr "Nota adicionada com sucesso."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/add-tag-to-contact.php:59
msgid "Add Tag"
msgstr "Adicionar Tag"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/attach-subscribers-company.php:59
msgid "Attach Subscribers to Company"
msgstr "Anexar Assinantes à Empresa"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/attach-subscribers-company.php:116
msgid "Company has been successfully attached to the Subscribers"
msgstr "Empresa anexada com sucesso aos Assinantes"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/create-company.php:60
msgid "Create Company"
msgstr "Criar Empresa"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/create-tag.php:59
msgid "Create Tag"
msgstr "Criar Tag"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/detach-subscribers-company.php:59
msgid "Detach Subscribers to Company"
msgstr "Desanexar Assinantes da Empresa"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/detach-subscribers-company.php:116
msgid "Company has been successfully detached"
msgstr "Empresa desanexada com sucesso"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/remove-contact.php:58
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover Contato"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/remove-tag-from-contact.php:58
msgid "Remove Tag"
msgstr "Remover Tag"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-email.php:58
msgid "Retrieve Contact By Email"
msgstr "Recuperar Contato por Email"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-id.php:58
msgid "Retrieve Contact By ID"
msgstr "Recuperar Contato por ID"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-id.php:86
msgid "Can not find the contact with the ID."
msgstr "Não é possível encontrar o contato com o ID."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-list-ids.php:58
#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-user-id.php:58
msgid "Retrieve Contact By User ID"
msgstr "Recuperar Contato por ID de Usuário"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-list-ids.php:92
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenhum contato encontrado"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-status.php:58
msgid "Retrieve Contact By Status"
msgstr "Recuperar Contato por Status"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-status.php:97
#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-tag-ids.php:92
msgid "No Contacts Found."
msgstr "Nenhum Contato Encontrado."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-tag-ids.php:58
msgid "Retrieve Contact By Tag IDs"
msgstr "Recuperar Contato por IDs de Tag"

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/retrieve-contact-by-user-id.php:86
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contato inválido."

#: src/Integrations/fluentcrm/actions/send-email-to-list-contacts.php:59
#: src/Integrations/voxel/actions/send-email.php:56
#: src/Integrations/voxel/actions/set-post-verified.php:56
#: src/Integrations/voxel/actions/set-profile-verified.php:56
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"

#: src/Integrations/fluentcrm/fluentcrm.php:38
msgid "FluentCRM"
msgstr "FluentCRM"

#: src/Integrations/fluentcrm/fluentcrm.php:39
msgid "FluentCRM is a Self Hosted Email Marketing Automation Plugin for WordPress."
msgstr "FluentCRM é um Plugin de Automação de Marketing por Email Auto-Hospedado para WordPress."

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/add-tag-to-contact-fluentcrm.php:73
msgid "Tag Added"
msgstr "Tag Adicionada"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-added-to-list-fluentcrm.php:73
#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/contact-added-to-list.php:69
msgid "Contact Added to List"
msgstr "Contato Adicionado à Lista"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-custom-fields-updated-fluentcrm.php:73
msgid "Contact Custom Fields Updated"
msgstr "Campos Personalizados do Contato Atualizados"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-removed-from-list-fluentcrm.php:73
#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/contact-removed-from-list.php:69
msgid "Contact Removed from List"
msgstr "Contato Removido da Lista"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-status-set-to-specific-status-fluentcrm.php:73
msgid "Contact Status Set to Specific Status"
msgstr "Status do Contato Definido para Status Específico"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/contact-updated-fluentcrm.php:73
msgid "Contact Updated"
msgstr "Contato Atualizado"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/new-contact-added-fluentcrm.php:73
msgid "New Contact Added"
msgstr "Novo Contato Adicionado"

#: src/Integrations/fluentcrm/triggers/tag-removed-from-contact.php:73
msgid "Tag Removed"
msgstr "Tag Removida"

#: src/Integrations/fluentsmtp/fluentsmtp.php:35
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"

#: src/Integrations/fluentsmtp/fluentsmtp.php:36
msgid "FluentSMTP is the ultimate WP Mail Plugin that connects with your Email Service Provider natively and makes sure your emails are delivered."
msgstr "FluentSMTP é o Plugin WP Mail definitivo que se conecta nativamente ao seu Provedor de Serviços de Email e garante que seus emails sejam entregues."

#: src/Integrations/fluentsmtp/triggers/error-in-email-delivery.php:68
msgid "Error in Email Delivery"
msgstr "Erro na Entrega de Email"

#: src/Integrations/formidable-forms/formidable-forms.php:36
msgid "FormidableForms"
msgstr "FormidableForms"

#: src/Integrations/formidable-forms/formidable-forms.php:37
msgid "A WordPress form builder plugin that lets you build single or multi-page contact forms. "
msgstr "Um plugin construtor de formulários WordPress que permite criar formulários de contato de uma ou várias páginas."

#: src/Integrations/formidable-forms/triggers/user-updates-entry-in-form.php:73
#: src/Integrations/gravity-form/triggers/form-entry-updated.php:73
msgid "Form Entry Updated"
msgstr "Entrada do Formulário Atualizada"

#: src/Integrations/forminator/forminator.php:36
msgid "Forminator"
msgstr "Forminator"

#: src/Integrations/forminator/forminator.php:37
msgid "A form builder plugin. "
msgstr "Um plugin construtor de formulários."

#: src/Integrations/forminator/triggers/forminator-form-submit.php:73
msgid "A form is submitted"
msgstr "Um formulário foi enviado"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/add-contact-to-lists.php:59
msgid "Add Contact to List(s)"
msgstr "Adicionar Contato à(s) Lista(s)"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/add-tags-to-contact.php:60
msgid "Add Tag(s) to Contact"
msgstr "Adicionar Tag(s) ao Contato"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/remove-contact-from-lists.php:59
msgid "Remove Contact from List(s)"
msgstr "Remover Contato da(s) Lista(s)"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/actions/remove-tags-from-contact.php:59
msgid "Remove Tag(s) from Contact"
msgstr "Remover Tag(s) do Contato"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/funnel-kit-automations.php:39
msgid "FunnelKitAutomations"
msgstr "FunnelKitAutomations"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/funnel-kit-automations.php:40
msgid "FunnelKit Automations is a WordPress Customer Support plugin."
msgstr "FunnelKit Automations é um plugin de Suporte ao Cliente para WordPress."

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/tag-added-to-contact.php:69
#: src/Integrations/groundhogg/triggers/gh-tag-added-to-contact.php:72
msgid "Tag Added to Contact"
msgstr "Tag Adicionado ao Contato"

#: src/Integrations/funnel-kit-automations/triggers/tag-removed-from-contact.php:69
#: src/Integrations/groundhogg/triggers/gh-tag-removed-from-contact.php:72
msgid "Tag Removed from Contact"
msgstr "Tag Removida do Contato"

#: src/Integrations/gamipress/actions/award-achivement-user.php:57
#: src/Integrations/learndash-achievements/actions/award-achievement-to-user.php:59
msgid "Award Achievement to User"
msgstr "Conceder Conquista ao Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/actions/award-points-user.php:57
msgid "Award Points to User"
msgstr "Conceder Pontos ao Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/actions/award-rank-user.php:56
msgid "Award Rank to User"
msgstr "Conceder Classificação ao Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-achivement-user.php:57
msgid "Revoke Achievement from User"
msgstr "Revogar Conquista do Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-certain-types-points-user.php:57
msgid "Revoke Certain Types of Points from User"
msgstr "Revogar Certos Tipos de Pontos do Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-points-user.php:57
msgid "Revoke Points from the User"
msgstr "Revogar Pontos do Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/actions/revoke-rank-user.php:57
msgid "Revoke Rank to User"
msgstr "Revogar Classificação ao Usuário"

#: src/Integrations/gamipress/gamipress.php:36
msgid "GamiPress"
msgstr "GamiPress"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-attains-rank.php:73
msgid "A user attains a rank"
msgstr "Um usuário atinge uma classificação"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-earns-achivements.php:73
msgid "User Earns an Achievement"
msgstr "Usuário Ganha uma Conquista"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-earns-specific-points.php:73
msgid "User Earns Specific Number of Points"
msgstr "Usuário Ganha Número Específico de Pontos"

#: src/Integrations/gamipress/triggers/user-total-points-meets-threshold.php:73
msgid "User’s Total Point Meets A Threshold"
msgstr "Total de Pontos do Usuário Atende a um Limite"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-category-to-place.php:57
msgid "Add Category To Place"
msgstr "Adicionar Categoria ao Local"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-place.php:56
msgid "Add/Update Place"
msgstr "Adicionar/Atualizar Local"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-place.php:124
#: src/Integrations/wordpress/actions/create-post.php:146
msgid "Failed to insert post!"
msgstr "Falha ao inserir postagem!"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/add-tag-to-place.php:57
msgid "Add Tag To Place"
msgstr "Adicionar Tag ao Local"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/remove-category-from-place.php:57
msgid "Remove Category From Place"
msgstr "Remover Categoria do Local"

#: src/Integrations/geo-directory/Actions/remove-tag-from-place.php:57
msgid "Remove Tag From Place"
msgstr "Remover Tag do Local"

#: src/Integrations/geo-directory/Triggers/listing-added.php:64
msgid "New Place Listing Added"
msgstr "Nova Listagem de Local Adicionada"

#: src/Integrations/givewp/actions/add-note-to-donor.php:57
msgid "Add Note To Donor"
msgstr "Adicionar Nota ao Dono"

#: src/Integrations/givewp/actions/create-donor.php:57
msgid "Create Donor"
msgstr "Criar Dono"

#: src/Integrations/givewp/givewp.php:37
msgid "GiveWP"
msgstr "GiveWP"

#: src/Integrations/givewp/givewp.php:38
msgid "GiveWP is an evolving WordPress donation plugin with a team that genuinely cares about advancing the democratization of generosity."
msgstr "GiveWP é um plugin de doação do WordPress em evolução, com uma equipe que realmente se preocupa em avançar a democratização da generosidade."

#: src/Integrations/givewp/triggers/donation-submit-specific-amount.php:73
msgid "User Submits Donation Form Specific Amount"
msgstr "Usuário Envia Formulário de Doação com Valor Específico"

#: src/Integrations/givewp/triggers/donation-submit-specific-field-value.php:73
msgid "User Submits Donation Form Specific Field Value"
msgstr "Usuário Envia Formulário de Doação com Valor de Campo Específico"

#: src/Integrations/givewp/triggers/donation-via-form.php:73
msgid "User Submits Donation Form"
msgstr "Usuário Envia Formulário de Doação"

#: src/Integrations/givewp/triggers/user-cancels-recurring-donation.php:73
msgid "User Cancels Recurring Donation"
msgstr "Usuário Cancela Doação Recorrente"

#: src/Integrations/givewp/triggers/user-continues-recurring-donation.php:73
msgid "User Continues Recurring Donation"
msgstr "Usuário Continua Doação Recorrente"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/create-entry-gravity-form.php:58
msgid "Create Entry for Form"
msgstr "Criar Entrada para o Formulário"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/delete-entry-gravity-form.php:58
msgid "Delete Entry for Form"
msgstr "Excluir Entrada para o Formulário"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/delete-entry-gravity-form.php:93
#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:97
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:126
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:131
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:206
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:206
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:228
#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:250
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:139
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:101
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:126
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:111
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:132
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:127
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:125
#: src/Integrations/tutorlms/actions/reset-user-course-progress.php:91
#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:102
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: src/Integrations/gravity-form/actions/delete-entry-gravity-form.php:94
msgid "Entry deleted successfully."
msgstr "Entrada excluída com sucesso."

#: src/Integrations/gravity-form/gravity-form.php:36
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: src/Integrations/gravity-form/gravity-form.php:37
msgid "Gravity Forms is a WordPress Form Builder."
msgstr "Gravity Forms é um Construtor de Formulários do WordPress."

#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-register-gravity-form.php:73
msgid "User Register with Gravity Form"
msgstr "Usuário se Registra com Gravity Form"

#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-submits-form-specific-field.php:72
msgid "Form Submitted with Specific Field"
msgstr "Formulário Enviado com Campo Específico"

#: src/Integrations/gravity-form/triggers/user-submits-payment-gravity-form.php:73
msgid "User Submits Payment Form"
msgstr "Usuário Envia Formulário de Pagamento"

#: src/Integrations/gravity-kit/gravity-kit.php:36
msgid "Gravity Kit"
msgstr "Gravity Kit"

#: src/Integrations/gravity-kit/gravity-kit.php:37
msgid "Gravity Kit is a WordPress Plugin."
msgstr "Gravity Kit é um Plugin do WordPress."

#: src/Integrations/gravity-kit/triggers/form-entry-approved.php:74
msgid "Form Entry Approved"
msgstr "Entrada do Formulário Aprovada"

#: src/Integrations/gravity-kit/triggers/form-entry-rejected.php:74
msgid "Form Entry Rejected"
msgstr "Entrada do Formulário Rejeitada"

#: src/Integrations/groundhogg/actions/gh-add-tag-to-contact.php:58
#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/add-tag-to-contact.php:59
msgid "Add Tag to Contact"
msgstr "Adicionar Tag ao Contato"

#: src/Integrations/groundhogg/actions/gh-create-contact.php:58
msgid "Create/Update Contact"
msgstr "Criar/Atualizar Contato"

#: src/Integrations/groundhogg/actions/gh-remove-tag-from-contact.php:58
msgid "Remove Tag from Contact"
msgstr "Remover Tag do Contato"

#: src/Integrations/groundhogg/groundhogg.php:36
msgid "Groundhogg"
msgstr "Groundhogg"

#: src/Integrations/groundhogg/groundhogg.php:37
msgid "Groundhogg is the best WordPress CRM & Marketing Automation plugin. Create funnels, email campaigns, newsletters, marketing automation."
msgstr "Groundhogg é o melhor plugin de CRM e Automação de Marketing do WordPress. Crie funis, campanhas de e-mail, newsletters, automação de marketing."

#: src/Integrations/happyforms/happyforms.php:36
msgid "HappyForms"
msgstr "HappyForms"

#: src/Integrations/happyforms/happyforms.php:37
msgid "A contact form builder plugin. "
msgstr "Um plugin de criação de formulários de contato."

#: src/Integrations/jetengine/jetengine.php:35
msgid "JetEngine"
msgstr "JetEngine"

#: src/Integrations/jetengine/jetengine.php:36
msgid ""
"WordPress Dynamic Content Plugin for\n"
"\t\tElementor."
msgstr "Plugin de Conteúdo Dinâmico do WordPress para Elementor."

#: src/Integrations/jetengine/triggers/specific-post-field-update.php:73
msgid "A user updates a specific JetEngine field on a specific post type"
msgstr "Um usuário atualiza um campo específico do JetEngine em um tipo de postagem específico"

#: src/Integrations/jetformbuilder/jetformbuilder.php:36
msgid "JetFormBuilder"
msgstr "JetFormBuilder"

#: src/Integrations/jetformbuilder/jetformbuilder.php:37
msgid "A dynamic form creation tool. "
msgstr "Uma ferramenta de criação de formulários dinâmicos."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/add-tag-to-company.php:59
msgid "Add Tag to Company"
msgstr "Adicionar Tag à Empresa"

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:59
msgid "Change Contact Status"
msgstr "Alterar Status do Contato"

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:84
msgid "Status or contact email is empty."
msgstr "Status ou e-mail do contato está vazio."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:108
msgid "The contact status has been updated."
msgstr "O status do contato foi atualizado."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/change-status-of-contact.php:111
msgid "Contact was not found matching."
msgstr "Contato não encontrado correspondente."

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/create-contact.php:59
#: src/Integrations/mail-mint/actions/create-contact.php:60
msgid "Create Contact"
msgstr "Criar Contato"

#: src/Integrations/jetpack-crm/actions/delete-contact.php:58
#: src/Integrations/mail-mint/actions/delete-contact.php:59
msgid "Delete Contact"
msgstr "Excluir Contato"

#: src/Integrations/jetpack-crm/jetpack-crm.php:35
msgid "JetpackCRM"
msgstr "JetpackCRM"

#: src/Integrations/jetpack-crm/jetpack-crm.php:36
msgid "JetpackCRM is a WordPress Customer Support plugin."
msgstr "JetpackCRM é um plugin de Suporte ao Cliente do WordPress."

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/company-created.php:69
msgid "Company Created"
msgstr "Empresa Criada"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/company-deleted.php:68
msgid "Company Deleted"
msgstr "Empresa Excluída"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/contact-created.php:69
msgid "Contact Created"
msgstr "Contato Criado"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/contact-deleted.php:68
msgid "Contact Deleted"
msgstr "Contato Excluído"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/event-deleted.php:68
msgid "Event Deleted"
msgstr "Evento Excluído"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/invoice-deleted.php:68
msgid "Invoice Deleted"
msgstr "Fatura Excluída"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/quote-accepted.php:69
msgid "Quote Accepted"
msgstr "Orçamento Aceito"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/quote-created.php:69
msgid "Quote Created"
msgstr "Orçamento Criado"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/quote-deleted.php:68
msgid "Quote Deleted"
msgstr "Orçamento Excluído"

#: src/Integrations/jetpack-crm/triggers/transaction-deleted.php:68
msgid "Transaction Deleted"
msgstr "Transação Excluída"

#: src/Integrations/kadence-forms/kadence-forms.php:36
msgid "Kadence Forms"
msgstr "Kadence Forms"

#: src/Integrations/kadence-forms/kadence-forms.php:37
msgid "A WordPress plugin that allows you to easily create contact or marketing form."
msgstr "Um plugin do WordPress que permite criar facilmente formulários de contato ou marketing."

#: src/Integrations/late-point/actions/cancel-booking.php:59
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Cancelar Reserva"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-agent.php:57
msgid "Create Agent"
msgstr "Criar Agente"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-booking.php:57
msgid "Create Order"
msgstr "Criar Pedido"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-coupon.php:57
#: src/Integrations/memberpress/actions/create-coupon.php:62
msgid "Create Coupon"
msgstr "Criar Cupom"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-coupon.php:108
msgid "Coupon created successfully"
msgstr "Cupom criado com sucesso"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-coupon.php:113
msgid "Coupon could not be created."
msgstr "O cupom não pôde ser criado."

#: src/Integrations/late-point/actions/create-customer.php:57
msgid "Create Customer"
msgstr "Criar Cliente"

#: src/Integrations/late-point/actions/create-order.php:62
msgid "Create Bundle Order"
msgstr "Criar Pedido em Pacote"

#: src/Integrations/late-point/actions/find-agent-by-email.php:58
msgid "Find Agent By Email"
msgstr "Encontrar Agente Por Email"

#: src/Integrations/late-point/actions/find-booking-by-id.php:58
msgid "Find Booking By ID"
msgstr "Encontrar Reserva Por ID"

#: src/Integrations/late-point/actions/find-customer-by-email.php:58
msgid "Find Customer By Email"
msgstr "Encontrar Cliente Por Email"

#: src/Integrations/late-point/actions/list-bundles.php:58
msgid "List Bundles"
msgstr "Listar Pacotes"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-booking.php:57
msgid "Update Booking"
msgstr "Atualizar Reserva"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-coupon.php:57
msgid "Update Coupon"
msgstr "Atualizar Cupom"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-coupon.php:115
msgid "Coupon updated successfully"
msgstr "Cupom atualizado com sucesso"

#: src/Integrations/late-point/actions/update-coupon.php:121
msgid "Failed to update the coupon."
msgstr "Falha ao atualizar o cupom."

#: src/Integrations/late-point/late-point.php:42
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"

#: src/Integrations/late-point/late-point.php:43
msgid "Appointment Scheduling Plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de Agendamento de Compromissos para WordPress."

#: src/Integrations/learndash-achievements/learndash-achievements.php:35
msgid "LearnDash Achievements"
msgstr "Conquistas do LearnDash"

#: src/Integrations/learndash-achievements/learndash-achievements.php:36
msgid "The most powerful learning management system for WordPress. LearnDash Achievements empowers you to recognize and celebrate your learners` accomplishments with customizable rewards and achievements."
msgstr "O sistema de gerenciamento de aprendizado mais poderoso para WordPress. As conquistas do LearnDash permitem que você reconheça e celebre as conquistas de seus alunos com recompensas e conquistas personalizáveis."

#: src/Integrations/learndash/actions/add-user-group.php:58
msgid "Add user to a group"
msgstr "Adicionar usuário a um grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/add-user-group.php:81
#: src/Integrations/learndash/actions/enroll-to-course.php:80
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-from-course.php:79
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-group.php:79
#: src/Integrations/suremembers/actions/add-access-to-group.php:87
#: src/Integrations/suremembers/actions/remove-access-from-group.php:87
#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-coupon-code.php:76
msgid "User Not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: src/Integrations/learndash/actions/add-user-group.php:108
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-group.php:97
msgid "No group is available "
msgstr "Nenhum grupo disponível"

#: src/Integrations/learndash/actions/enroll-to-course.php:57
#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-course.php:58
msgid "Enroll User in a course"
msgstr "Inscrever Usuário em um curso"

#: src/Integrations/learndash/actions/enroll-to-course.php:107
#: src/Integrations/learndash/actions/remove-from-course.php:106
#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-course.php:92
#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-course-complete.php:99
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-course.php:93
msgid "No course is available "
msgstr "Nenhum curso disponível"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-course-taxonomy.php:51
msgid "Find Course Taxonomies"
msgstr "Encontrar Taxonomias de Curso"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-course-taxonomy.php:74
msgid "Invalid Course ID."
msgstr "ID de Curso inválido."

#: src/Integrations/learndash/actions/find-course-taxonomy.php:97
msgid "No taxonomies found."
msgstr "Nenhuma taxonomia encontrada."

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:56
msgid "Find User Groups"
msgstr "Encontrar Grupos de Usuários"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:77
msgid "User Not Found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:86
msgid "LearnDash function not available"
msgstr "Função do LearnDash não disponível"

#: src/Integrations/learndash/actions/find-user-groups.php:97
msgid "User is not part of any group"
msgstr "Usuário não faz parte de nenhum grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:56
msgid "List User Enrolled Courses"
msgstr "Listar Cursos em que o Usuário Está Inscrito"

#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:98
msgid "No Enrolled Courses found for this User."
msgstr "Nenhum Curso Inscrito encontrado para este Usuário."

#: src/Integrations/learndash/actions/list-user-enrolled-courses.php:105
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:87
#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:87
msgid "User not found with specified email address."
msgstr "Usuário não encontrado com o endereço de email especificado."

#: src/Integrations/learndash/actions/make-user-group-leader.php:57
msgid "Mark User as Group Leader"
msgstr "Marcar Usuário como Líder de Grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-course-complete-for-user.php:63
msgid "Mark Course Complete For User"
msgstr "Marcar Curso como Completo Para o Usuário"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-lesson-complete-for-user.php:63
msgid "Mark Lesson Complete For User"
msgstr "Marcar Aula como Completa Para o Usuário"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-quiz-complete-for-user.php:57
msgid "Mark Quiz Complete For User"
msgstr "Marcar Quiz como Completo Para o Usuário"

#: src/Integrations/learndash/actions/mark-topic-complete-for-user.php:62
msgid "Mark Topic Complete For User"
msgstr "Marcar Tópico como Completo Para o Usuário"

#: src/Integrations/learndash/actions/remove-from-course.php:57
msgid "Remove user from a course"
msgstr "Remover usuário de um curso"

#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-from-group-leader.php:59
msgid "Remove User from Group Leader"
msgstr "Remover Usuário do Líder do Grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/remove-user-group.php:57
msgid "Remove user from a group"
msgstr "Remover usuário de um grupo"

#: src/Integrations/learndash/actions/reset-user-course-progress.php:69
msgid "Reset User Progress"
msgstr "Redefinir Progresso do Usuário"

#: src/Integrations/learndash/triggers/course-added-to-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/essay-question-graded.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/group-leader-added-to-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/group-leader-removed-from-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-access-course-expires.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-enrolled-course.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-unenrolled-course.php:71
msgid "User Added in Group"
msgstr "Usuário Adicionado ao Grupo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-added-in-group.php:72
#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-added-to-group.php:74
msgid "User Added to Group"
msgstr "Usuário Adicionado ao Grupo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-assignment-graded.php:71
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-submits-essay-quiz.php:71
msgid "User Submits Essay Quiz"
msgstr "Usuário Envia Quiz de Redação"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-group-course.php:72
msgid "User Completes Group Course"
msgstr "Usuário Completa Curso em Grupo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-completes-topic.php:72
msgid "Topic Completed"
msgstr "Tópico Completo"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-fails-quiz.php:72
#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-fails-quiz.php:66
msgid "User Fails Quiz"
msgstr "Usuário Falha no Quiz"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-passes-quiz.php:72
#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-passes-quiz.php:66
msgid "User Passes Quiz"
msgstr "Usuário Passa no Quiz"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-purchase-course.php:73
msgid "Course Purchased"
msgstr "Curso Comprado"

#: src/Integrations/learndash/triggers/user-removed-from-group.php:72
#: src/Integrations/learndash/triggers/user-submits-assignment.php:71
#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-removed-from-group.php:74
msgid "User Removed from Group"
msgstr "Usuário Removido do Grupo"

#: src/Integrations/learnpress/actions/lp-enroll-user-course.php:99
msgid "Order created by SureTriggers"
msgstr "Pedido criado pela SureTriggers"

#: src/Integrations/learnpress/actions/lp-remove-user-course.php:55
msgid "Remove User From Course"
msgstr "Remover Usuário do Curso"

#: src/Integrations/learnpress/learnpress.php:36
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#: src/Integrations/learnpress/learnpress.php:37
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With LearnPress."
msgstr "Crie e Venda Cursos Online Facilmente em Seu Site WP com LearnPress."

#: src/Integrations/learnpress/triggers/complete-course.php:68
msgid "User completes course"
msgstr "Usuário completa curso"

#: src/Integrations/learnpress/triggers/complete-lesson.php:68
msgid "User completes lesson"
msgstr "Usuário completa aula"

#: src/Integrations/learnpress/triggers/user-enrolled-in-course.php:68
#: src/Integrations/lifterlms/triggers/user-enrolled-in-course.php:68
#: src/Integrations/lifterlms/triggers/user-unenrolled-from-course.php:68
#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-enrolled-course.php:67
#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-enrolled-in-course.php:67
msgid "User Enrolled In Course"
msgstr "Usuário Inscrito no Curso"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-course.php:81
#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-membership.php:83
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-course.php:82
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-membership.php:79
msgid "LifterLMS enrollment function not found."
msgstr "Função de inscrição do LifterLMS não encontrada."

#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-membership.php:58
msgid "Enroll User in a Membership"
msgstr "Inscrever Usuário em uma Assinatura"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/enroll-to-membership.php:94
#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-membership.php:91
msgid "No membership is available "
msgstr "Nenhuma assinatura disponível"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-course-complete.php:61
msgid "Mark course complete for User"
msgstr "Marcar curso como completo para o Usuário"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-course-complete.php:108
#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-lesson-complete.php:91
#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-section-complete.php:97
msgid "The function llms_mark_complete does not exist"
msgstr "A função llms_mark_complete não existe"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-lesson-complete.php:59
msgid "Mark lesson complete for User"
msgstr "Marcar aula como completa para o Usuário"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/mark-section-complete.php:61
msgid "Mark section complete for User"
msgstr "Marcar seção como completa para o Usuário"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-course.php:58
msgid "Remove user from course"
msgstr "Remover usuário do curso"

#: src/Integrations/lifterlms/actions/remove-from-membership.php:57
msgid "Remove user from membership"
msgstr "Remover usuário da assinatura"

#: src/Integrations/lifterlms/lifterlms.php:36
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: src/Integrations/lifterlms/lifterlms.php:37
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With LifterLMS."
msgstr "Crie e Venda Cursos Online Facilmente em Seu Site WP com LifterLMS."

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/complete-course.php:68
#: src/Integrations/wplms/triggers/wplms-course-completed.php:67
msgid "User complete course"
msgstr "Usuário completa curso"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/complete-lesson.php:68
msgid "User Completes a Lesson"
msgstr "Usuário Completa uma Aula"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/complete-section.php:69
msgid "User complete section"
msgstr "Usuário completa seção"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/purchase-course.php:69
msgid "User purchase course"
msgstr "Usuário compra curso"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/purchase-membership.php:68
msgid "User purchase a membership"
msgstr "Usuário compra uma assinatura"

#: src/Integrations/lifterlms/triggers/user-cancels-membership.php:68
msgid "User cancels a membership"
msgstr "Usuário cancela uma assinatura"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/add-lists-to-contact.php:58
msgid "Add Lists To Contact"
msgstr "Adicionar Listas ao Contato"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/add-recipients-to-campaign.php:59
msgid "Add Recipients To Campaign"
msgstr "Adicionar Destinatários à Campanha"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/add-tag-to-contact.php:58
msgid "Add Tag To Contact"
msgstr "Adicionar Tag ao Contato"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-campaigns.php:57
msgid "List Campaigns"
msgstr "Listar Campanhas"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-contacts.php:57
msgid "List Contacts"
msgstr "Listar Contatos"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-lists.php:58
msgid "Get Lists"
msgstr "Obter Listas"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/list-tags.php:58
msgid "List Tags"
msgstr "Listar Tags"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/remove-list-from-contact.php:60
msgid "Remove Lists From Contact"
msgstr "Remover Listas do Contato"

#: src/Integrations/mail-mint/actions/remove-tag-from-contact.php:60
msgid "Remove Tags From Contact"
msgstr "Remover Tags do Contato"

#: src/Integrations/mail-mint/mail-mint.php:35
msgid "MailMint"
msgstr "MailMint"

#: src/Integrations/mail-mint/triggers/campaign-email-sent.php:70
msgid "Campaign Email Sent"
msgstr "Email da Campanha Enviado"

#: src/Integrations/mail-mint/triggers/list-applied-to-contact.php:73
msgid "Lists Added To Contact"
msgstr "Listas Adicionadas ao Contato"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/add-subscriber-to-list.php:60
msgid "Add New Subscriber"
msgstr "Adicionar Novo Assinante"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/remove-subscriber-from-list.php:61
#: src/Integrations/newsletter/actions/remove-user-from-list.php:58
msgid "Remove User from List"
msgstr "Remover Usuário da Lista"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-status.php:57
msgid "Update Subscriber Status"
msgstr "Atualizar Status do Assinante"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-status.php:80
#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-to-new-list.php:80
msgid "MailPoet API class not exists."
msgstr "Classe MailPoet API não existe."

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-status.php:95
msgid "Please enter a subscriber email."
msgstr "Por favor, insira um email de assinante."

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-to-new-list.php:57
#: src/Integrations/newsletter/actions/add-user-to-list.php:58
msgid "Add User to List"
msgstr "Adicionar Usuário à Lista"

#: src/Integrations/mailpoet/actions/update-subscriber-to-new-list.php:95
msgid "Please enter a list."
msgstr "Por favor, insira uma lista."

#: src/Integrations/mailpoet/mailpoet.php:38
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Integrations/mailpoet/mailpoet.php:39
msgid "A WordPress plugin for emails and newletters."
msgstr "Um plugin WordPress para emails e newsletters."

#: src/Integrations/masteriyo/masteriyo.php:35
msgid "Masteriyo"
msgstr "Masteriyo"

#: src/Integrations/masteriyo/masteriyo.php:36
#: src/Integrations/masterstudy-lms/masterstudy-lms.php:36
msgid "A WordPress LMS Plugin."
msgstr "Um Plugin LMS WordPress."

#: src/Integrations/masteriyo/triggers/ma-quiz-passed.php:73
#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/quiz-passed.php:73
msgid "Quiz Passed"
msgstr "Quiz Aprovado"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:89
msgid "Login credentials for your course"
msgstr "Credenciais de login para seu curso"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:93
msgid "Login: %1$s Password: %2$s Site URL: %3$s"
msgstr "Login: %1$s Senha: %2$s URL do Site: %3$s"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:127
msgid "User enrolled into course successfully."
msgstr "Usuário matriculado no curso com sucesso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/enrollusertocourse.php:132
msgid "User already enrolled into this course."
msgstr "Usuário já matriculado neste curso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:53
msgid "Mark a course complete for the user"
msgstr "Marcar um curso como completo para o usuário"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:207
msgid "Course marked as completed successfully."
msgstr "Curso marcado como concluído com sucesso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/markcoursecompleteforuser.php:213
msgid "Course does not have any lessons or quizzes added."
msgstr "O curso não tem lições ou quizzes adicionados."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:53
msgid "Mark a lesson complete for the user"
msgstr "Marcar uma lição como completa para o usuário"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:138
msgid "No Lessons found in selected Course."
msgstr "Nenhuma Lição encontrada no Curso selecionado."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:207
msgid "Lesson marked complete successfully."
msgstr "Lição marcada como completa com sucesso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/marklessoncompleteforuser.php:212
msgid "Lesson not found."
msgstr "Lição não encontrada."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:53
msgid "Unroll User From Course"
msgstr "Desmatricular Usuário do Curso"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:86
msgid "User with the email provided not found."
msgstr "Usuário com o email fornecido não encontrado."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:105
msgid "User not enrolled into this course."
msgstr "Usuário não matriculado neste curso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:229
msgid "User progress reset successfully."
msgstr "Progresso do usuário redefinido com sucesso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:236
msgid "Something went wrong. Please check the action step configuration."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, verifique a configuração da etapa de ação."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/actions/unrolluserfromcourse.php:251
msgid "User unrolled from course successfully."
msgstr "Usuário desmatriculado do curso com sucesso."

#: src/Integrations/masterstudy-lms/masterstudy-lms.php:35
msgid "MasterStudyLms"
msgstr "MasterStudyLms"

#: src/Integrations/masterstudy-lms/triggers/user-enrolled-course.php:73
msgid "User Enrolled InTo Course"
msgstr "Usuário Matriculado no Curso"

#: src/Integrations/memberpress-course/actions/complete-course.php:61
msgid "Complete Course"
msgstr "Completar Curso"

#: src/Integrations/memberpress-course/actions/complete-lesson.php:61
msgid "Complete Lesson"
msgstr "Completar Lição"

#: src/Integrations/memberpress-course/actions/reset-user-progress.php:61
msgid "Reset Course Progress"
msgstr "Redefinir Progresso do Curso"

#: src/Integrations/memberpress-course/memberpress-course.php:40
msgid "MemberPressCourse"
msgstr "MemberPressCourse"

#: src/Integrations/memberpress-course/memberpress-course.php:41
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With MemberPressCourse."
msgstr "Crie e venda facilmente cursos online em seu site WP com MemberPressCourse."

#: src/Integrations/memberpress/actions/add-membership.php:62
msgid "Add to Membership"
msgstr "Adicionar à Assinatura"

#: src/Integrations/memberpress/actions/remove-membership.php:60
msgid "Remove from Membership"
msgstr "Remover da Assinatura"

#: src/Integrations/memberpress/actions/remove-membership.php:117
msgid "Empty subscription table "
msgstr "Tabela de assinatura vazia"

#: src/Integrations/memberpress/memberpress.php:36
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: src/Integrations/memberpress/memberpress.php:37
msgid "MemberPress will Help Build Membership Site."
msgstr "MemberPress ajudará a construir um site de associação."

#: src/Integrations/memberpress/triggers/coupon-code-redeemed.php:72
msgid "Coupon Code Redeemed"
msgstr "Código de Cupom Resgatado"

#: src/Integrations/memberpress/triggers/membership-cancelled.php:72
msgid "Membership Cancelled"
msgstr "Assinatura Cancelada"

#: src/Integrations/memberpress/triggers/membership-paused.php:72
msgid "Membership Paused"
msgstr "Assinatura Pausada"

#: src/Integrations/memberpress/triggers/purchase-membership.php:72
#: src/Integrations/restrict-content/triggers/restrict-content-membership-purchased.php:74
msgid "Membership Purchased"
msgstr "Assinatura Comprada"

#: src/Integrations/metabox/actions/add-cloneable-field-value.php:53
msgid "Add Cloneable Field Value"
msgstr "Adicionar Valor de Campo Cloneável"

#: src/Integrations/metabox/actions/get-metabox-value.php:53
msgid "Get Meta Value"
msgstr "Obter Valor Meta"

#: src/Integrations/metabox/actions/get-metabox-value.php:80
#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:80
msgid "No value found."
msgstr "Nenhum valor encontrado."

#: src/Integrations/metabox/actions/get-metabox-value.php:89
msgid "Function rwmb_get_value not exists. Please make sure the Metabox plugin is installed and active."
msgstr "Função rwmb_get_value não existe. Por favor, certifique-se de que o plugin Metabox está instalado e ativo."

#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:53
#: src/Integrations/metabox/actions/set-metavalue.php:53
msgid "Get Object Fields"
msgstr "Obter Campos de Objeto"

#: src/Integrations/metabox/actions/get-object-fields.php:91
msgid "Function rwmb_get_object_fields not exists. Please make sure the Metabox plugin is installed and active."
msgstr "Função rwmb_get_object_fields não existe. Por favor, certifique-se de que o plugin Metabox está instalado e ativo."

#: src/Integrations/metabox/actions/set-metavalue.php:96
msgid "Function rwmb_set_meta not exists. Please make sure the Metabox plugin is installed and active."
msgstr "Função rwmb_set_meta não existe. Por favor, certifique-se de que o plugin Metabox está instalado e ativo."

#: src/Integrations/metabox/actions/update-cloneable-field-value.php:53
msgid "Update Cloneable Field Value"
msgstr "Atualizar Valor de Campo Cloneável"

#: src/Integrations/metabox/metabox.php:35
msgid "MetaBox"
msgstr "MetaBox"

#: src/Integrations/metabox/metabox.php:36
msgid "Meta Box is a framework that helps you create custom post types and custom fields quickly and easily."
msgstr "Meta Box é uma estrutura que ajuda você a criar tipos de post personalizados e campos personalizados de forma rápida e fácil."

#: src/Integrations/metabox/triggers/metabox-after-form-submission.php:73
#: src/Integrations/metabox/triggers/user-metabox-field-updated.php:73
msgid "User Metabox Field Updated"
msgstr "Campo Metabox do Usuário Atualizado"

#: src/Integrations/metabox/triggers/post-metabox-field-updated.php:73
msgid "Field is updated on Post"
msgstr "O campo foi atualizado no Post"

#: src/Integrations/metform/metform.php:35
msgid "MetForm"
msgstr "MetForm"

#: src/Integrations/metform/metform.php:36
msgid "MetForm is a WordPress Form Builder."
msgstr "MetForm é um construtor de formulários para WordPress."

#: src/Integrations/modern-events-calendar/actions/register-user-for-an-event.php:59
msgid "Register User for an Event"
msgstr "Registrar usuário para um evento"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/modern-events-calendar.php:35
msgid "Modern Events Calendar"
msgstr "Calendário de Eventos Moderno"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/modern-events-calendar.php:36
msgid "Best WordPress Event Calendar Plugin."
msgstr "Melhor plugin de calendário de eventos para WordPress."

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-cancelled.php:70
msgid "Event Booking Cancelled"
msgstr "Reserva de Evento Cancelada"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-completed.php:70
msgid "Event Booking Completed"
msgstr "Reserva de Evento Concluída"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-confirmed.php:70
msgid "Event Booking Confirmed"
msgstr "Reserva de Evento Confirmada"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-booking-pending.php:70
msgid "Event Booking Pending"
msgstr "Reserva de Evento Pendente"

#: src/Integrations/modern-events-calendar/triggers/event-created.php:67
msgid "New Event Created"
msgstr "Novo Evento Criado"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-badge-to-user.php:58
msgid "Award Badge"
msgstr "Conceder Distintivo"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-points-to-user.php:59
msgid "Award Points"
msgstr "Conceder Pontos"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-points-to-user.php:95
#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-points-from-user.php:87
msgid "Awarded by SureTriggers"
msgstr "Concedido por SureTriggers"

#: src/Integrations/mycred/actions/award-rank-to-user.php:58
msgid "Award Rank"
msgstr "Conceder Classificação"

#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-badge-from-user.php:58
#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-points-from-user.php:58
msgid "Revoke Badge"
msgstr "Revogar Distintivo"

#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-badge-from-user.php:103
msgid "The user does not have the selected badge."
msgstr "O usuário não possui o distintivo selecionado."

#: src/Integrations/mycred/actions/revoke-badge-from-user.php:110
msgid "The user does not have badges."
msgstr "O usuário não possui distintivos."

#: src/Integrations/mycred/mycred.php:36
msgid "MyCred"
msgstr "MyCred"

#: src/Integrations/mycred/mycred.php:37
msgid "A free points management plugin for WordPress."
msgstr "Um plugin gratuito de gerenciamento de pontos para WordPress."

#: src/Integrations/newsletter/newsletter.php:35
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: src/Integrations/newsletter/newsletter.php:36
msgid "Newsletter is a powerful yet simple email creation tool that helps you get in touch with your subscribers and engage them with your own content."
msgstr "Newsletter é uma ferramenta poderosa e simples de criação de e-mails que ajuda você a entrar em contato com seus assinantes e envolvê-los com seu próprio conteúdo."

#: src/Integrations/newsletter/triggers/subscription-form-submitted-list.php:73
msgid "Subscription Form Submitted with Specific List"
msgstr "Formulário de Inscrição Enviado com Lista Específica"

#: src/Integrations/ninja-forms/ninja-forms.php:35
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#: src/Integrations/ninja-forms/ninja-forms.php:36
msgid "Ninja Forms is a WordPress Form Builder."
msgstr "Ninja Forms é um construtor de formulários para WordPress."

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/add-row-in-table.php:57
msgid "Add Row in Table"
msgstr "Adicionar Linha na Tabela"

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/delete-row-in-table.php:57
msgid "Delete Row in Table"
msgstr "Excluir Linha na Tabela"

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/lists-rows-in-table.php:57
msgid "Lists Rows in Table"
msgstr "Listar Linhas na Tabela"

#: src/Integrations/ninja-tables/actions/update-row-in-table.php:57
msgid "Update Row in Table"
msgstr "Atualizar Linha na Tabela"

#: src/Integrations/ninja-tables/ninja-tables.php:35
msgid "Ninja Tables"
msgstr "Ninja Tables"

#: src/Integrations/ninja-tables/ninja-tables.php:36
msgid "Best Data Table Plugin for WordPress."
msgstr "Melhor plugin de tabela de dados para WordPress."

#: src/Integrations/ninja-tables/triggers/new-row-added-ninja-tables.php:69
msgid "New Row Added"
msgstr "Nova Linha Adicionada"

#: src/Integrations/ninja-tables/triggers/row-updated-ninja-tables.php:69
msgid "Row Updated"
msgstr "Linha Atualizada"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:56
msgid "Add the user to a membership level"
msgstr "Adicionar o usuário a um nível de associação"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:85
msgid "User is already a member of the specified level."
msgstr "O usuário já é membro do nível especificado."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:95
msgid "Invalid level."
msgstr "Nível inválido."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:140
msgid "User added to Membership level."
msgstr "Usuário adicionado ao nível de associação."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/add-user-membership-level.php:146
msgid "We're unable to assign the specified level to the user."
msgstr "Não conseguimos atribuir o nível especificado ao usuário."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:55
msgid "List all users in a membership level"
msgstr "Listar todos os usuários em um nível de associação"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/list-members.php:102
msgid "No active members found for the selected level."
msgstr "Nenhum membro ativo encontrado para o nível selecionado."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:56
msgid "Remove the user from a membership level"
msgstr "Remover o usuário de um nível de associação"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:98
msgid "User does not belong to any membership levels."
msgstr "O usuário não pertence a nenhum nível de associação."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:112
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:133
msgid "User removed from Membership level."
msgstr "Usuário removido do nível de associação."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:123
msgid "User was not a member of the specified level."
msgstr "O usuário não era membro do nível especificado."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:139
#: src/Integrations/paid-memberships-pro/actions/remove-user-membership-level.php:146
msgid "We're unable to cancel the specified level from the user."
msgstr "Não conseguimos cancelar o nível especificado do usuário."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/paid-memberships-pro.php:36
msgid "PaidMembershipsPro"
msgstr "PaidMembershipsPro"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/paid-memberships-pro.php:37
msgid "A tool that help to start, manage and grow membership."
msgstr "Uma ferramenta que ajuda a iniciar, gerenciar e crescer associações."

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/admin-assigns-membership-user.php:74
msgid "An admin assigns a membership level to a user"
msgstr "Um administrador atribui um nível de associação a um usuário"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-cancels-membership.php:74
msgid "A user cancels a membership"
msgstr "Um usuário cancela uma associação"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-membership-expires.php:73
msgid "A user's subscription to a membership expires"
msgstr "A assinatura de um usuário para uma associação expira"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-purchases-membership.php:74
msgid "A user purchases a membership"
msgstr "Um usuário compra uma associação"

#: src/Integrations/paid-memberships-pro/triggers/user-renews-expired-membership.php:74
msgid "A user renews an expired membership"
msgstr "Um usuário renova uma associação expirada"

#: src/Integrations/paymattic/actions/change-payment-status.php:59
msgid "Change Payment Status "
msgstr "Alterar Status de Pagamento"

#: src/Integrations/paymattic/paymattic.php:36
msgid "Paymattic"
msgstr "Paymattic"

#: src/Integrations/paymattic/paymattic.php:37
msgid "Paymattic is a WordPress Payment form plugin."
msgstr "Paymattic é um plugin de formulário de pagamento para WordPress."

#: src/Integrations/paymattic/triggers/payment-form-submitted.php:72
msgid "Payment Form Completed"
msgstr "Formulário de Pagamento Concluído"

#: src/Integrations/paymattic/triggers/payment-status-changed.php:73
msgid "Payment Status Changed"
msgstr "Status de Pagamento Alterado"

#: src/Integrations/peepso/actions/add-post-sitewide-activity-stream.php:61
msgid "Add Post to Sitewide Activity Stream"
msgstr "Adicionar Post ao Fluxo de Atividade Global"

#: src/Integrations/peepso/actions/change-user-peepso-role.php:60
msgid "Change User PeepSo Role"
msgstr "Alterar Papel do Usuário no PeepSo"

#: src/Integrations/peepso/peepso.php:36
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: src/Integrations/peepso/peepso.php:37
msgid "PeepSo is a social network plugin for WordPress that allows you to quickly add a social network."
msgstr "PeepSo é um plugin de rede social para WordPress que permite adicionar rapidamente uma rede social."

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-follows-member.php:67
msgid "User Follows PeppSo Member"
msgstr "Usuário Segue Membro do PeepSo"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-loses-follower.php:67
msgid "User Loses Follower"
msgstr "Usuário Perde Seguidor"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-unfollows-member.php:67
msgid "User Unfollows PeppSo Member"
msgstr "Usuário Deixa de Seguir Membro do PeepSo"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-updates-avatar.php:67
msgid "User Updates Avatar"
msgstr "Usuário Atualiza Avatar"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-updates-specific-profile-field-value.php:68
msgid "User Updates Specific Profile Field Value"
msgstr "Usuário Atualiza Valor de Campo de Perfil Específico"

#: src/Integrations/peepso/triggers/user-updates-specific-profile-field.php:68
msgid "User Updates Specific Profile Field"
msgstr "O usuário atualiza um campo de perfil específico"

#: src/Integrations/peepso/triggers/write-activity-post.php:68
msgid "New Activity Post"
msgstr "Nova postagem de atividade"

#: src/Integrations/pie-forms/pie-forms.php:35
msgid "Pie Forms"
msgstr "Formulários de Torta"

#: src/Integrations/pie-forms/pie-forms.php:36
msgid "Pie Forms is a WordPress Form Builder."
msgstr "Formulários de Torta é um construtor de formulários WordPress."

#: src/Integrations/powerful-docs/powerful-docs.php:36
msgid "Powerful Docs"
msgstr "Documentos Poderosos"

#: src/Integrations/powerful-docs/powerful-docs.php:37
msgid "Easily build documentation website with AJAX based live search functionality and keep track of search term. This plugin provides shortcodes to display category list & live search input box."
msgstr "Construa facilmente um site de documentação com funcionalidade de pesquisa ao vivo baseada em AJAX e acompanhe os termos de pesquisa. Este plugin fornece códigos de atalho para exibir a lista de categorias e a caixa de entrada de pesquisa ao vivo."

#: src/Integrations/powerful-docs/triggers/pfd-feedback-received.php:73
msgid "Feedback Received"
msgstr "Feedback Recebido"

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:57
msgid "Create Media Hub"
msgstr "Criar Hub de Mídia"

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:90
msgid "Both YouTube and self-hosted video URLs are empty. Please provide at least one."
msgstr "Tanto as URLs de vídeo do YouTube quanto as auto-hospedadas estão vazias. Por favor, forneça pelo menos uma."

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:112
msgid "Invalid YouTube URL."
msgstr "URL do YouTube inválido."

#: src/Integrations/presto-player/actions/create-media-hub.php:133
msgid "There was an error creating the video!"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o vídeo!"

#: src/Integrations/presto-player/presto-player.php:35
msgid "PrestoPlayer"
msgstr "PrestoPlayer"

#: src/Integrations/presto-player/presto-player.php:36
#: src/Integrations/restrict-content/restrict-content.php:39
#: src/Integrations/wishlistmember/wishlistmember.php:37
msgid "Connect with your fans, faster your community."
msgstr "Conecte-se com seus fãs, acelere sua comunidade."

#: src/Integrations/presto-player/triggers/user-complete-video.php:74
msgid "Video Completed"
msgstr "Vídeo Concluído"

#: src/Integrations/presto-player/triggers/user-video-percent.php:70
msgid "Video Watched"
msgstr "Vídeo Assistido"

#: src/Integrations/profilegrid/profilegrid.php:35
msgid "ProfileGrid"
msgstr "ProfileGrid"

#: src/Integrations/profilegrid/profilegrid.php:36
msgid "Create WordPress user profiles, groups, communities, paid memberships, directories, WooCommerce profiles, bbPress profiles, content restriction, sign-up pages, blog submissions, notifications, social activity and private messaging, beautiful threaded interface and a lot more!"
msgstr "Crie perfis de usuário WordPress, grupos, comunidades, assinaturas pagas, diretórios, perfis WooCommerce, perfis bbPress, restrição de conteúdo, páginas de inscrição, envios de blog, notificações, atividade social e mensagens privadas, interface em threads bonita e muito mais!"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/group-deleted.php:74
msgid "Group Deleted"
msgstr "Grupo Excluído"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/group-manager-resets-password.php:73
msgid "Group Manager Resets Password"
msgstr "Gerente de Grupo Redefine Senha"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/membership-request-approved.php:74
msgid "Membership Request Approved"
msgstr "Solicitação de Associação Aprovada"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/membership-request-denied.php:74
msgid "Membership Request Denied"
msgstr "Solicitação de Associação Negada"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/new-membership-request.php:74
msgid "New Membership Request"
msgstr "Nova Solicitação de Associação"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/payment-complete.php:73
msgid "Payment Complete"
msgstr "Pagamento Completo"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/payment-failed.php:73
msgid "Payment Failed"
msgstr "Pagamento Falhou"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-assigned-group-manager.php:74
msgid "User Assigned Group Manager"
msgstr "Usuário Atribuído como Gerente de Grupo"

#: src/Integrations/profilegrid/triggers/user-unassigned-group-manager.php:74
msgid "User UnAssigned Group Manager"
msgstr "Usuário Desatribuído como Gerente de Grupo"

#: src/Integrations/projecthuddle/actions/create-mockup.php:57
#: src/Integrations/wordpress/actions/create-post.php:56
#: src/Integrations/wordpress/actions/update-post-excerpt.php:56
msgid "Post: Create a Post"
msgstr "Postagem: Criar uma Postagem"

#: src/Integrations/projecthuddle/projecthuddle.php:38
msgid "SureFeedback"
msgstr "SureFeedback"

#: src/Integrations/projecthuddle/projecthuddle.php:39
msgid "A WordPress plugin for Website & Design feedback."
msgstr "Um plugin WordPress para feedback de Website & Design."

#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/comment-resolved.php:73
msgid "Comment Marked As Resolved"
msgstr "Comentário Marcado como Resolvido"

#: src/Integrations/projecthuddle/triggers/new-comment-on-site.php:73
msgid "New Comment On Site"
msgstr "Novo Comentário no Site"

#: src/Integrations/raffle-press/raffle-press.php:35
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Integrations/raffle-press/raffle-press.php:36
msgid "Best WordPress Giveaway and Contest Plugin."
msgstr "Melhor Plugin de Sorteio e Concurso WordPress."

#: src/Integrations/raffle-press/triggers/someone-registered-for-giveaway-with-specific-action.php:70
msgid "Someone Registered for Giveaway with Specific Action"
msgstr "Alguém se Registrou para o Sorteio com Ação Específica"

#: src/Integrations/raffle-press/triggers/someone-registered-for-giveaway.php:70
msgid "Someone Registered for Giveaway"
msgstr "Alguém se Registrou para o Sorteio"

#: src/Integrations/restrict-content/actions/restrict-content-add-user.php:60
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-add-user.php:59
msgid "Add User to Membership Level"
msgstr "Adicionar Usuário ao Nível de Associação"

#: src/Integrations/restrict-content/actions/restrict-content-remove-user.php:59
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-remove-user.php:58
msgid "Remove User from Membership Level"
msgstr "Remover Usuário do Nível de Associação"

#: src/Integrations/restrict-content/restrict-content.php:38
msgid "Restrict Content Pro"
msgstr "Restringir Conteúdo Pro"

#: src/Integrations/restrict-content/triggers/restrict-content-membership-cancelled.php:74
msgid "Customer Membership Cancelled"
msgstr "Associação do Cliente Cancelada"

#: src/Integrations/restrict-content/triggers/restrict-content-membership-expired.php:74
msgid "Customer Membership Expired"
msgstr "Associação do Cliente Expirada"

#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-enroll-user-to-course.php:128
msgid "User enrolled successfully"
msgstr "Usuário matriculado com sucesso"

#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:59
msgid "Unenroll User From Course"
msgstr "Desmatricular Usuário do Curso"

#: src/Integrations/sensei-lms/actions/sl-unenroll-user-from-course.php:126
msgid "User unenrolled successfully"
msgstr "Usuário desmatriculado com sucesso"

#: src/Integrations/sensei-lms/sensei-lms.php:35
msgid "Sensei LMS"
msgstr "Sensei LMS"

#: src/Integrations/sensei-lms/sensei-lms.php:36
msgid "Learning Management System"
msgstr "Sistema de Gestão de Aprendizagem"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-attempt-quiz.php:66
msgid "User Attempts Quiz"
msgstr "Usuário Tenta Quiz"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-completes-lesson.php:66
msgid "User Completes Lesson"
msgstr "Usuário Completa a Lição"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-completes-quiz-percentage.php:66
msgid "User Completes Quiz Percentage"
msgstr "Porcentagem de Quiz Completa pelo Usuário"

#: src/Integrations/sensei-lms/triggers/sl-user-enrolled-course.php:66
msgid "User Enrolled Course"
msgstr "Usuário Matriculado no Curso"

#: src/Integrations/services-for-surecart/services-for-surecart.php:36
msgid "Services For SureCart"
msgstr "Serviços para SureCart"

#: src/Integrations/services-for-surecart/services-for-surecart.php:37
msgid "Services For SureCart plugin empowers you to sell services and custom deliverables with SureCart. Enjoy features like status and activity tracking, built-in messaging, and final delivery and approvals, all beautifully integrated directly into your website and customer dashboard."
msgstr "Os serviços para o plugin SureCart permitem que você venda serviços e entregas personalizadas com o SureCart. Aproveite recursos como rastreamento de status e atividade, mensagens integradas e entrega final e aprovações, tudo integrado diretamente ao seu site e painel do cliente."

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/contract-signed.php:73
msgid "Contract Signed"
msgstr "Contrato Assinado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/customer-approves-final-delivery.php:73
msgid "Customer Approves Final Delivery"
msgstr "Cliente Aprova Entrega Final"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/customer-request-revision.php:73
msgid "Customer Request Revision"
msgstr "Cliente Solicita Revisão"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/delivery-date-changed.php:73
msgid "Delivery Date Changed"
msgstr "Data de Entrega Alterada"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/message-final-delivery-sent.php:73
msgid "Final Delivery Sent"
msgstr "Entrega Final Enviada"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/message-sent.php:73
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem Enviada"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/new-service-creation.php:73
msgid "New Service Created"
msgstr "Novo Serviço Criado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/requirement-submitted.php:73
msgid "Requirement Submitted"
msgstr "Requisito Enviado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-auto-complete.php:73
msgid "Service Auto Complete"
msgstr "Serviço Completo Automaticamente"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-cancel.php:73
msgid "Service Cancel"
msgstr "Serviço Cancelado"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-completed.php:73
msgid "Service Completed"
msgstr "Serviço Concluído"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-mark-completed.php:73
msgid "Service Mark Completed"
msgstr "Serviço Marcado como Concluído"

#: src/Integrations/services-for-surecart/triggers/service-marked-cancelled.php:73
msgid "Service Marked as Canceled"
msgstr "Serviço Marcado como Cancelado"

#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/simply-schedule-appointments.php:35
msgid "SimplyScheduleAppointments"
msgstr "SimplyScheduleAppointments"

#: src/Integrations/simply-schedule-appointments/simply-schedule-appointments.php:36
msgid "Simply Schedule Appointments Booking Plugin is for Consultants and Small Businesses using WordPress."
msgstr "O plugin Simply Schedule Appointments é para Consultores e Pequenas Empresas que usam WordPress."

#: src/Integrations/slice-wp/actions/slicewp-create-commission.php:56
msgid "Create Commission for specific Affiliate"
msgstr "Criar Comissão para afiliado específico"

#: src/Integrations/slice-wp/actions/slicewp-list-affiliates.php:56
msgid "List Affiliates"
msgstr "Listar Afiliados"

#: src/Integrations/slice-wp/slice-wp.php:35
msgid "SliceWP"
msgstr "SliceWP"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/affiliate-created.php:72
msgid "Affiliate Created"
msgstr "Afiliado Criado"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/affiliate-updated.php:72
msgid "Affiliate Updated"
msgstr "Afiliado Atualizado"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/commision-created.php:72
msgid "Commission Created"
msgstr "Comissão Criada"

#: src/Integrations/slice-wp/triggers/commision-updated.php:72
msgid "Commission Updated"
msgstr "Comissão Atualizada"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/support-portal-for-surecart.php:36
msgid "Support Portal For SureCart"
msgstr "Portal de Suporte Para SureCart"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/support-portal-for-surecart.php:37
msgid "Support Portal For SureCart plugin allows customers to request support directly from their SureCart Customer Dashboard, seamlessly integrating a ticketing system with automated notifications and streamlined management within the SureCart interface."
msgstr "O portal de suporte para o plugin SureCart permite que os clientes solicitem suporte diretamente do seu Painel de Cliente SureCart, integrando perfeitamente um sistema de tickets com notificações automatizadas e gerenciamento simplificado dentro da interface SureCart."

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/new-email-message-fetched.php:73
msgid "New Email Message Fetched"
msgstr "Nova Mensagem de Email Obtida"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/new-message-sent.php:73
msgid "New Message Sent"
msgstr "Nova Mensagem Enviada"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/new-support-ticket-created.php:74
msgid "New Support Ticket Created"
msgstr "Novo Ticket de Suporte Criado"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/support-ticket-status-changed.php:74
msgid "Support Ticket Status Changed"
msgstr "Status do Ticket de Suporte Alterado"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/tickets-marked-as-closed.php:74
msgid "Tickets Marked as Closed"
msgstr "Tickets Marcados como Fechados"

#: src/Integrations/support-portal-for-surecart/triggers/tickets-marked-as-open.php:74
msgid "Tickets Marked as Opened"
msgstr "Tickets Marcados como Abertos"

#: src/Integrations/sureforms/actions/sureforms-send-data.php:55
msgid "Send Data"
msgstr "Enviar Dados"

#: src/Integrations/sureforms/sureforms.php:37
msgid "SureForms"
msgstr "SureForms"

#: src/Integrations/sureforms/sureforms.php:38
#: src/Integrations/suremail/suremail.php:38
msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
msgstr "Uma maneira simples, mas poderosa, de criar formulários modernos para o seu site."

#: src/Integrations/suremail/suremail.php:37
msgid "SureMail"
msgstr "SureMail"

#: src/Integrations/suremail/triggers/suremail-mail-blocked.php:72
msgid "Mail Blocked To Send"
msgstr "Email Bloqueado para Envio"

#: src/Integrations/suremail/triggers/suremail-mail-failed.php:72
msgid "Mail Failed To Send"
msgstr "Falha ao Enviar Email"

#: src/Integrations/suremail/triggers/suremail-mail-sent.php:72
msgid "Mail Sent"
msgstr "Email Enviado"

#: src/Integrations/suremembers/actions/add-access-to-group.php:57
msgid "Add User to Access Group"
msgstr "Adicionar Usuário ao Grupo de Acesso"

#: src/Integrations/suremembers/actions/add-access-to-group.php:79
msgid "SureMembers Helper class not found"
msgstr "Classe Helper SureMembers não encontrada"

#: src/Integrations/suremembers/actions/remove-access-from-group.php:79
msgid "SureMembers Helper class not found."
msgstr "Classe Helper SureMembers não encontrada."

#: src/Integrations/suremembers/suremembers.php:37
msgid "SureMembers"
msgstr "SureMembers"

#: src/Integrations/suremembers/suremembers.php:38
msgid "A simple yet powerful way to add content restriction to your website."
msgstr "Uma maneira simples, mas poderosa, de adicionar restrição de conteúdo ao seu site."

#: src/Integrations/suremembers/triggers/access-group-updated.php:73
msgid "Group Updated"
msgstr "Grupo Atualizado"

#: src/Integrations/suremembers/triggers/user-added-in-group.php:73
msgid "User Added"
msgstr "Usuário Adicionado"

#: src/Integrations/suremembers/triggers/user-removed-from-group.php:73
msgid "User Removed"
msgstr "Usuário Removido"

#: src/Integrations/thrive-leads/thrive-leads.php:35
msgid "Thrive Leads"
msgstr "Thrive Leads"

#: src/Integrations/thrive-leads/thrive-leads.php:36
msgid "Lead generation plugin for WordPress."
msgstr "Plugin de geração de leads para WordPress."

#: src/Integrations/thrive-leads/triggers/registration-form-submitted.php:68
msgid "Registration Form Submitted"
msgstr "Formulário de Registro Enviado"

#: src/Integrations/triggerbutton/triggerbutton.php:37
msgid "Trigger Button"
msgstr "Botão de Gatilho"

#: src/Integrations/triggerbutton/triggerbutton.php:38
msgid "A Trigger Button to complete the automation."
msgstr "Um Botão de Gatilho para completar a automação."

#: src/Integrations/triggerbutton/triggers/user-clicks-on-trigger-button.php:67
msgid "A User Clicks on Trigger Button"
msgstr "Um Usuário Clica no Botão de Gatilho"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/enroll-course.php:57
msgid "Enroll User in Course"
msgstr "Inscrever Usuário no Curso"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:57
msgid "List Enrolled Users"
msgstr "Listar Usuários Inscritos"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:82
msgid "Required Tutor LMS functions or classes are not available."
msgstr "Funções ou classes necessárias do Tutor LMS não estão disponíveis."

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:90
msgid "Invalid course ID provided."
msgstr "ID do curso inválido fornecido."

#: src/Integrations/tutorlms/actions/list-enrolled-users.php:100
msgid "No enrolled users found for this course."
msgstr "Nenhum usuário inscrito encontrado para este curso."

#: src/Integrations/tutorlms/actions/mark-course-complete.php:58
msgid "Mark Course Complete"
msgstr "Marcar Curso como Completo"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/mark-lesson-complete.php:57
msgid "Mark Lesson Complete"
msgstr "Marcar Aula como Completa"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/reset-user-course-progress.php:56
msgid "Reset User Course Progress"
msgstr "Redefinir Progresso do Curso do Usuário"

#: src/Integrations/tutorlms/actions/reset-user-course-progress.php:92
msgid "User course progress has been successfully reset."
msgstr "O progresso do curso do usuário foi redefinido com sucesso."

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/complete-course.php:66
msgid "User complete Course"
msgstr "Usuário completa Curso"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/complete-lesson.php:65
msgid "User complete Lesson"
msgstr "Usuário completa Aula"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/purchase-course.php:70
msgid "User purchases a course [WooCommerce]"
msgstr "Usuário compra um curso [WooCommerce]"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-achieves-percentage.php:66
#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-passes-quiz.php:66
msgid "User passes Quiz"
msgstr "Usuário passa no Quiz"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-fails-quiz.php:66
msgid "User fails Quiz"
msgstr "Usuário falha no Quiz"

#: src/Integrations/tutorlms/triggers/user-posts-question-course.php:66
msgid "User Posts Question in Course"
msgstr "Usuário Posta Pergunta no Curso"

#: src/Integrations/tutorlms/tutorlms.php:35
msgid "TutorLMS"
msgstr "TutorLMS"

#: src/Integrations/tutorlms/tutorlms.php:36
msgid "Easily Create And Sell Online Courses On Your WP Site With TutorLMS."
msgstr "Crie e venda cursos online facilmente no seu site WP com TutorLMS."

#: src/Integrations/ultimate-addons-for-gutenberg/ultimate-addons-for-gutenberg.php:36
msgid "Spectra"
msgstr "Spectra"

#: src/Integrations/ultimate-addons-for-gutenberg/ultimate-addons-for-gutenberg.php:37
msgid "Supercharge the Gutenberg editor with beautiful and powerful blocks to design websites."
msgstr "Potencialize o editor Gutenberg com blocos bonitos e poderosos para projetar sites."

#: src/Integrations/ultimate-member/actions/add-user-role.php:53
msgid "Add a role to the user's roles"
msgstr "Adicionar um papel aos papéis do usuário"

#: src/Integrations/ultimate-member/actions/add-user-role.php:80
#: src/Integrations/ultimate-member/actions/user-role-change.php:81
msgid "This user is not type of WP_User"
msgstr "Este usuário não é do tipo WP_User"

#: src/Integrations/ultimate-member/actions/user-role-change.php:53
msgid "Set the user's role to a specific role"
msgstr "Defina o papel do usuário para um papel específico"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-inactive.php:73
msgid "User Become Inactive"
msgstr "Usuário se torna Inativo"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-logsin.php:70
msgid "User LogsIn With A Form"
msgstr "Usuário faz login com um formulário"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-registers.php:70
msgid "User Registers With A Form"
msgstr "Usuário se registra com um formulário"

#: src/Integrations/ultimate-member/triggers/user-rolechange.php:70
msgid "User Role Change"
msgstr "Mudança de Papel do Usuário"

#: src/Integrations/ultimate-member/ultimate-member.php:35
msgid "UltimateMember"
msgstr "UltimateMember"

#: src/Integrations/ultimate-member/ultimate-member.php:36
msgid "A user profile plugin."
msgstr "Um plugin de perfil de usuário."

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-profile-wall.php:57
msgid "Add Post to Profile Wall"
msgstr "Adicionar Post ao Mural do Perfil"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-profile-wall.php:121
msgid "Post added to user's profile wall successfully"
msgstr "Post adicionado ao mural do perfil do usuário com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-to-collection.php:56
msgid "Add Post to Collection"
msgstr "Adicionar Post à Coleção"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-to-collection.php:125
msgid "Post added to collection successfully"
msgstr "Post adicionado à coleção com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-wall.php:58
msgid "Add Post to Wall"
msgstr "Adicionar Post ao Mural"

#: src/Integrations/voxel/actions/add-post-wall.php:121
msgid "Post added to Post's wall successfully"
msgstr "Post adicionado ao mural do Post com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/change-membership-plan.php:56
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "Mudar Plano de Assinatura"

#: src/Integrations/voxel/actions/change-membership-plan.php:143
msgid "Membership plan updated successfully"
msgstr "Plano de assinatura atualizado com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/claim-post.php:58
msgid "Claim Post"
msgstr "Reivindicar Post"

#: src/Integrations/voxel/actions/claim-post.php:127
msgid "Post claimed successfully."
msgstr "Post reivindicado com sucesso."

#: src/Integrations/voxel/actions/delete-wall-post.php:56
msgid "Delete Post Wall"
msgstr "Excluir Mural do Post"

#: src/Integrations/voxel/actions/delete-wall-post.php:95
msgid "Wall Post deleted successfully"
msgstr "Post do mural excluído com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/follow-post.php:58
msgid "Follow Post"
msgstr "Seguir Post"

#: src/Integrations/voxel/actions/follow-post.php:112
msgid "Post followed successfully."
msgstr "Post seguido com sucesso."

#: src/Integrations/voxel/actions/get-address-by-coordinates.php:57
msgid "Get Address By Coordinates"
msgstr "Obter Endereço por Coordenadas"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-coordinates-by-address.php:57
msgid "Get Coordinates By Address"
msgstr "Obter Coordenadas por Endereço"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-member-by-email.php:57
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-email.php:59
msgid "Get Member By Email"
msgstr "Obter Membro por Email"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-member-by-id.php:57
msgid "Get Member By ID"
msgstr "Obter Membro por ID"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-member-by-profile-id.php:57
msgid "Get Member By Profile ID"
msgstr "Obter Membro por ID de Perfil"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-post-by-id.php:57
msgid "Get Post By ID"
msgstr "Obter Post por ID"

#: src/Integrations/voxel/actions/get-posts-by-voxel-field.php:57
msgid "Get Posts by Voxel Field"
msgstr "Obter Posts por Campo Voxel"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-collection-post.php:57
msgid "Create New Collection Post"
msgstr "Criar Novo Post de Coleção"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-collection-post.php:130
#: src/Integrations/voxel/actions/update-collection-post.php:117
msgid "Collection created successfully"
msgstr "Coleção criada com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-post.php:57
msgid "Create New Post"
msgstr "Criar Novo Post"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-post.php:134
msgid "Post created successfully"
msgstr "Post criado com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-profile.php:57
msgid "Create New Profile"
msgstr "Criar Novo Perfil"

#: src/Integrations/voxel/actions/new-profile.php:132
#: src/Integrations/voxel/actions/update-profile.php:124
msgid "Profile created successfully"
msgstr "Perfil criado com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/remove-post-from-collection.php:56
msgid "Remove Post from Collection"
msgstr "Remover Post da Coleção"

#: src/Integrations/voxel/actions/remove-post-from-collection.php:125
msgid "Post removed from collection successfully"
msgstr "Post removido da coleção com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-custom-in-app-notification.php:56
msgid "Send Custom In App Notification"
msgstr "Enviar Notificação Personalizada no App"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-custom-in-app-notification.php:169
msgid "Custom In-app notification sent successfully"
msgstr "Notificação personalizada no app enviada com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-direct-message.php:57
msgid "Send Direct Message"
msgstr "Enviar Mensagem Direta"

#: src/Integrations/voxel/actions/send-email.php:104
msgid "Email sent successfully"
msgstr "Email enviado com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-collection-post-verified.php:56
msgid "Set Collection Post Verified"
msgstr "Definir Post de Coleção como Verificado"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-collection-post-verified.php:94
#: src/Integrations/voxel/actions/set-post-verified.php:94
msgid "Post Set as Verified"
msgstr "Post definido como Verificado"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-custom-priority.php:56
msgid "Set Custom Priority"
msgstr "Definir Prioridade Personalizada"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-custom-priority.php:106
msgid "Custom priority set successfully"
msgstr "Prioridade personalizada definida com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/set-profile-verified.php:94
msgid "Profile Verified Successfully"
msgstr "Perfil Verificado com Sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-collection-post.php:57
msgid "Update Collection Post"
msgstr "Atualizar Post de Coleção"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-post.php:57
msgid "Update Post"
msgstr "Atualizar Post"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-post.php:129
msgid "Post updated successfully"
msgstr "Post atualizado com sucesso"

#: src/Integrations/voxel/actions/update-profile.php:57
msgid "Update Profile"
msgstr "Atualizar Perfil"

#: src/Integrations/voxel/triggers/collection-post-created.php:74
msgid "Collection Post Submitted"
msgstr "Post de Coleção Enviado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/collection-post-updated.php:74
msgid "Collection Post Updated"
msgstr "Post de Coleção Atualizado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/comment-reply-created-timeline.php:73
msgid "New Comment Reply Created on Timeline"
msgstr "Novo Comentário de Resposta Criado na Linha do Tempo"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-plan-activated.php:73
msgid "Membership Plan Activated"
msgstr "Plano de Assinatura Ativado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-plan-canceled.php:73
msgid "Membership Plan Canceled"
msgstr "Plano de Assinatura Cancelado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-plan-switched.php:73
msgid "Membership Plan Switched"
msgstr "Plano de Assinatura Trocado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/membership-user-registered.php:73
msgid "User Registered"
msgstr "Usuário Registrado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-comment-timeline.php:73
msgid "New Comment Created on Timeline"
msgstr "Novo Comentário Criado na Linha do Tempo"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-order-placed.php:73
msgid "New Order Placed"
msgstr "Novo Pedido Realizado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-profile-created.php:73
msgid "New Profile Created"
msgstr "Novo Perfil Criado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/new-wall-post-by-user.php:74
msgid "New Wall Post by User"
msgstr "Novo Post no Mural pelo Usuário"

#: src/Integrations/voxel/triggers/order-approved-by-vendor.php:73
#: src/Integrations/voxel/triggers/orders-promotion-activated.php:73
msgid "Order Approved By Vendor"
msgstr "Pedido Aprovado pelo Vendedor"

#: src/Integrations/voxel/triggers/order-canceled-by-customer.php:73
msgid "Order Canceled by Customer"
msgstr "Pedido Cancelado pelo Cliente"

#: src/Integrations/voxel/triggers/order-declined-by-vendor.php:73
msgid "Order Declined By Vendor"
msgstr "Pedido Recusado pelo Vendedor"

#: src/Integrations/voxel/triggers/orders-claim-listing.php:73
msgid "Orders Claim Listing"
msgstr "Listagem de Reivindicação de Pedidos"

#: src/Integrations/voxel/triggers/orders-promotion-canceled.php:73
msgid "Order Promotion Canceled"
msgstr "Promoção de Pedido Cancelada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-approved.php:75
msgid "Post Approved"
msgstr "Post Aprovado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-rejected.php:75
msgid "Post Rejected"
msgstr "Post Rejeitado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-review-approved.php:75
msgid "Post Review Approved"
msgstr "Revisão do Post Aprovada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-reviewed.php:75
msgid "Post Reviewed"
msgstr "Post Revisado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-submitted.php:75
msgid "Post Submitted"
msgstr "Post Enviado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/post-updated.php:75
msgid "Post Updated"
msgstr "Post Atualizado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-approved.php:73
msgid "Profile Approved"
msgstr "Perfil Aprovado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-rejected.php:73
msgid "Profile Rejected"
msgstr "Perfil Rejeitado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-reviewed.php:72
msgid "Profile Reviewed"
msgstr "Perfil Revisado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-updated.php:73
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil Atualizado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/profile-wall-new-post.php:73
msgid "Profile New Wall Post"
msgstr "Novo Post no Mural do Perfil"

#: src/Integrations/voxel/triggers/timeline-post-approved.php:75
msgid "Timeline Post Approved"
msgstr "Post na Linha do Tempo Aprovado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/user-receives-message.php:73
msgid "User Receives Message"
msgstr "Usuário Recebe Mensagem"

#: src/Integrations/voxel/triggers/users-timeline-approved.php:72
msgid "Users Timeline Approved"
msgstr "Linha do Tempo dos Usuários Aprovada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/users-timeline-created.php:72
msgid "Users Timeline Created"
msgstr "Linha do Tempo dos Usuários Criada"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-comment-liked.php:72
msgid "Comment Liked"
msgstr "Comentário Curtido"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-followed.php:71
msgid "Post Followed"
msgstr "Post Seguido"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-liked.php:72
msgid "Post Liked"
msgstr "Post Curtido"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-quoted.php:72
#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-reposted.php:72
msgid "Post Reposted"
msgstr "Post Repostado"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-post-unfollowed.php:71
msgid "Post UnFollowed"
msgstr "Post Desseguido"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-user-mentioned-in-comment.php:72
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Usuário Mencionado no Comentário"

#: src/Integrations/voxel/triggers/voxel-user-mentioned-in-post.php:72
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Usuário Mencionado no Post"

#: src/Integrations/voxel/triggers/wall-post-approved.php:74
msgid "Wall Post Approved"
msgstr "Post do Mural Aprovado"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:36
msgid "Voxel"
msgstr "Voxel"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:37
msgid "Voxel is a complete no code solution in a single packageto create WordPress dynamic sites."
msgstr "Voxel é uma solução completa sem código em um único pacote para criar sites dinâmicos em WordPress."

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:64
msgid "Post not found"
msgstr "Postagem não encontrada"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:286
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:297
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:312
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:317
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:333
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:344
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:356
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:370
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:382
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:484
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:496
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:613
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:346
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:358
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:486
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:498
msgid "Provide Image ID"
msgstr "Fornecer ID da imagem"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:372
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:384
msgid "Provide Image IDs, separated by comma"
msgstr "Fornecer IDs de imagem, separados por vírgula"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:394
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:405
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:422
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:664
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data de início do evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:427
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:669
msgid "Event End Date"
msgstr "Data de término do evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:432
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:674
msgid "Event Frequency"
msgstr "Frequência do evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:437
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:679
msgid "Event Unit"
msgstr "Unidade do evento"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:439
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:681
msgid "Accepted values: day, week, month, year"
msgstr "Valores aceitos: dia, semana, mês, ano"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:443
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:685
msgid "Event Until"
msgstr "Evento até"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:460
msgid "Work Days"
msgstr "Dias úteis"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:462
msgid "Accepted values: mon, tue, wed, thu, fri, sat, sun"
msgstr "Valores aceitos: seg, ter, qua, qui, sex, sáb, dom"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:466
msgid "Work Hours"
msgstr "Horas de trabalho"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:468
msgid "Enter value pairs as start and end time, separated by dash. For multiple pairs, use comma separator. Eg. 09:00-17:00, 09:00-12:00"
msgstr "Insira pares de valores como hora de início e fim, separados por hífen. Para múltiplos pares, use vírgula como separador. Ex. 09:00-17:00, 09:00-12:00"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:472
msgid "Work Status"
msgstr "Status de trabalho"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:474
msgid "Accepted values: hours, open, close, appointments_only"
msgstr "Valores aceitos: horas, aberto, fechado, apenas compromissos"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:508
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do perfil"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:520
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:531
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:542
msgid "Switcher"
msgstr "Alternador"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:553
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:564
msgid "Taxonomy Slug"
msgstr "Slug da taxonomia"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:566
msgid "Provide related taxonomy slug(s). If multiples allowed, separate with comma."
msgstr "Fornecer slug(s) de taxonomia relacionados. Se múltiplos forem permitidos, separe com vírgula."

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:576
msgid "Product ID"
msgstr "ID do produto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:578
msgid "Provide Product ID"
msgstr "Fornecer ID do produto"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:588
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:599
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:615
#: src/Integrations/voxel/voxel.php:744
msgid "Provide Image IDs. Separate with comma."
msgstr "Fornecer IDs de imagem. Separe com vírgula."

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:628
msgid "File ID"
msgstr "ID do arquivo"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:630
msgid "Provide File ID"
msgstr "Fornecer ID do arquivo"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:645
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:696
msgid "Post ID"
msgstr "ID da postagem"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:698
msgid "Provide Post ID"
msgstr "Fornecer ID da postagem"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:708
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:719
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:730
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: src/Integrations/voxel/voxel.php:742
msgid "Image IDs"
msgstr "IDs de imagem"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-add-update-user.php:59
msgid "Add/Update Member"
msgstr "Adicionar/Atualizar membro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-check-if-user-is-member.php:59
msgid "Check if User is Member"
msgstr "Verificar se o usuário é membro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-check-if-user-is-member.php:91
msgid "User exists in the membership level."
msgstr "O usuário existe no nível de associação."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-check-if-user-is-member.php:96
msgid "User does not exist in the membership level."
msgstr "O usuário não existe no nível de associação."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-create-new-level.php:59
msgid "Create New Level"
msgstr "Criar novo nível"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-create-new-level.php:96
msgid "Failed to create a level"
msgstr "Falha ao criar um nível"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-existing-member.php:59
msgid "Delete Existing Member"
msgstr "Excluir membro existente"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-existing-member.php:90
msgid "Member deleted successfully."
msgstr "Membro excluído com sucesso."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-existing-member.php:96
msgid "Failed to delete a member."
msgstr "Falha ao excluir um membro."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-level.php:59
msgid "Delete Level"
msgstr "Excluir nível"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-delete-level.php:90
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-level-details.php:90
#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-update-existing-level.php:97
msgid "Failed to update a level"
msgstr "Falha ao atualizar um nível"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-all-levels.php:59
msgid "Get all Levels"
msgstr "Obter todos os níveis"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-all-levels.php:91
msgid "Failed to fetch a level"
msgstr "Falha ao buscar um nível"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-email.php:91
msgid "No user found for the searched email"
msgstr "Nenhum usuário encontrado para o email pesquisado"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-username.php:59
msgid "Get Member By Username"
msgstr "Obter membro pelo nome de usuário"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-by-username.php:94
msgid "No user found for the searched username"
msgstr "Nenhum usuário encontrado para o nome de usuário pesquisado"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-information.php:59
msgid "Get Member Information"
msgstr "Obter informações do membro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-member-information.php:91
msgid "Failed to get a member information"
msgstr "Falha ao obter informações de um membro"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-level-details.php:59
msgid "Get Specific Level Details"
msgstr "Obter detalhes de nível específico"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-member-level.php:59
msgid "Get specific Members Levels"
msgstr "Obter níveis específicos de membros"

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-get-specific-member-level.php:91
msgid "Member is not added to any level."
msgstr "Membro não adicionado a nenhum nível."

#: src/Integrations/wishlistmember/actions/wishlist-member-update-existing-level.php:59
msgid "Update Existing Level"
msgstr "Atualizar nível existente"

#: src/Integrations/wishlistmember/triggers/wishlist-membership-add-user.php:74
msgid "User Added to Membership Level"
msgstr "Usuário adicionado ao nível de associação"

#: src/Integrations/wishlistmember/triggers/wishlist-membership-remove-user.php:74
msgid "User Removed from Membership Level"
msgstr "Usuário removido do nível de associação"

#: src/Integrations/wishlistmember/wishlistmember.php:36
msgid "WishlistMember"
msgstr "WishlistMember"

#: src/Integrations/woocommerce-bookings/triggers/booking-created.php:70
#: src/Integrations/woocommerce-bookings/triggers/booking-status-changed.php:70
msgid "Booking Created"
msgstr "Reserva criada"

#: src/Integrations/woocommerce-bookings/woocommerce-bookings.php:35
msgid "Woocommerce Bookings"
msgstr "Reservas do Woocommerce"

#: src/Integrations/woocommerce-bookings/woocommerce-bookings.php:36
msgid "WooCommerce Bookings is an extension for WooCommerce that allow customers to book appointments, make reservations or rent equipment without leaving your site."
msgstr "As reservas do WooCommerce são uma extensão para o WooCommerce que permite que os clientes agendem compromissos, façam reservas ou aluguem equipamentos sem sair do seu site."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:56
msgid "Add the user to a membership plan."
msgstr "Adicione o usuário a um plano de associação."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:88
msgid "This user has already an active membership in the specified membership plan."
msgstr "Este usuário já possui uma associação ativa no plano de associação especificado."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:116
#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:136
msgid "This user is not registered."
msgstr "Este usuário não está registrado."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/add-user-to-membership-plan.php:123
msgid "The user email is not valid."
msgstr "O email do usuário não é válido."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/change-user-membership-plan.php:57
msgid "Change User Membership Plan"
msgstr "Alterar plano de associação do usuário"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:55
msgid "Remove the user from a membership plan."
msgstr "Remover o usuário de um plano de associação."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:88
msgid "The user was not a member of any membership plans."
msgstr "O usuário não era membro de nenhum plano de associação."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/actions/remove-user-from-membership-plan.php:112
msgid "The user was not a member of the specified membership plan."
msgstr "O usuário não era membro do plano de associação especificado."

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/add-user-membership-plan.php:69
msgid "A user is added to a membership plan"
msgstr "Um usuário é adicionado a um plano de associação"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/user-membership-plan-cancelled.php:69
msgid "A user's access to a membership plan is cancelled"
msgstr "O acesso de um usuário a um plano de associação foi cancelado"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/user-membership-plan-expires.php:69
msgid "A user's access to a membership plan expires"
msgstr "O acesso de um usuário a um plano de associação expirou"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/triggers/user-membership-status-changed.php:69
msgid "User's membership status is changed"
msgstr "O status da associação do usuário foi alterado"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/woocommerce-memberships.php:35
msgid "WoocommerceMemberships"
msgstr "WoocommerceMemberships"

#: src/Integrations/woocommerce-memberships/woocommerce-memberships.php:36
msgid "Woocommerce memberships plugin."
msgstr "Plugin de associações do Woocommerce."

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/triggers/order-shipped.php:70
msgid "Order Is Shipped"
msgstr "Pedido Enviado"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/triggers/specific-amount-order-shipped.php:70
msgid "Order For Specific Amount Shipped"
msgstr "Pedido de Valor Específico Enviado"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/triggers/specific-product-order-shipped.php:70
msgid "Order For Specific Product Shipped"
msgstr "Pedido de Produto Específico Enviado"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/woocommerce-shipstation.php:35
msgid "WoocommerceShipstation"
msgstr "WoocommerceShipstation"

#: src/Integrations/woocommerce-shipstation/woocommerce-shipstation.php:36
msgid "Woocommerce shipstation plugin."
msgstr "Plugin shipstation do Woocommerce."

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/add-subscription-coupon.php:57
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adicionar Cupom"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/add-update-subscription-custom-fields.php:56
#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-update-order-custom-fields.php:58
msgid "Add or Update Custom Fields"
msgstr "Adicionar ou Atualizar Campos Personalizados"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/change-subscription-status.php:57
msgid "Change Subscription Status"
msgstr "Alterar Status da Assinatura"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/create-subscription-order-cost.php:59
#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/create-subscription-order-product.php:59
msgid "Create a subscription order with a product"
msgstr "Criar um pedido de assinatura com um produto"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:58
msgid "Extend User Subscription"
msgstr "Prorrogar Assinatura do Usuário"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:121
msgid "Subscription successfully extended by SureTriggers. Order %s"
msgstr "Assinatura prorrogada com sucesso pela SureTriggers. Pedido %s"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:124
msgid "Failed to extend subscription after customer renewed early. Order %s"
msgstr "Falha ao prorrogar a assinatura após o cliente renovar antecipadamente. Pedido %s"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/find-subscription-by-user-id.php:57
msgid "Find Subscription by User ID"
msgstr "Encontrar Assinatura pelo ID do Usuário"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/remove-product-user-subscription.php:57
msgid "Remove Product User Subscription"
msgstr "Remover Assinatura de Produto do Usuário"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/update-subscription-end-date.php:57
msgid "Update Subscription End Date"
msgstr "Atualizar Data de Término da Assinatura"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/update-subscription-next-payment-date.php:57
msgid "Update Subscription Next Payment Date"
msgstr "Atualizar Data do Próximo Pagamento da Assinatura"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-cancels-subscription-product.php:71
msgid "User Cancels Subscription"
msgstr "Usuário Cancela Assinatura"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-purchases-variable-subscription.php:71
msgid "User Purchases Variable Subscription"
msgstr "Usuário Adquire Assinatura Variável"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-renewal-subscription-payment-failed.php:71
msgid "User Renewal Subscription Payment Failed"
msgstr "Falha no Pagamento da Renovação da Assinatura do Usuário"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-renews-subscription-product.php:71
msgid "User Renews Subscription"
msgstr "Usuário Renova Assinatura"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscribes-product.php:71
msgid "User Subscribes To Product"
msgstr "Usuário Se Inscreve em Produto"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscription-product-expires.php:71
msgid "User Subscription Expires"
msgstr "Assinatura do Usuário Expira"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscription-trial-end.php:71
msgid "User Subscription Trial End"
msgstr "Fim do Período de Teste da Assinatura do Usuário"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/triggers/user-subscription-updated.php:71
msgid "User Subscription Updated"
msgstr "Assinatura do Usuário Atualizada"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/woocommerce-subscriptions.php:35
msgid "WoocommerceSubscriptions"
msgstr "WoocommerceSubscriptions"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/woocommerce-subscriptions.php:36
msgid "Woocommerce subscriptions plugin."
msgstr "Plugin de assinaturas do Woocommerce."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-attribute-terms.php:57
msgid "Add Attribute Terms"
msgstr "Adicionar Termos de Atributo"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-customer.php:58
msgid "Add New Customer in WooCommerce"
msgstr "Adicionar Novo Cliente no WooCommerce"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-customer.php:92
msgid "Email already exists."
msgstr "Email já existe."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-order-note.php:58
msgid "Add Order Note"
msgstr "Adicionar Nota ao Pedido"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-product-attributes.php:56
msgid "Add Product Attributes"
msgstr "Adicionar Atributos de Produto"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/add-product-attributes.php:117
msgid "Attributes added succcessfully."
msgstr "Atributos adicionados com sucesso."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-attribute.php:57
msgid "Create Attributes"
msgstr "Criar Atributos"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-coupon-code.php:55
msgid "Generate a coupon code."
msgstr "Gerar um código de cupom."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-new-order.php:56
msgid "Create a new order for the user"
msgstr "Criar um novo pedido para o usuário"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-new-order.php:79
msgid "Unable to create order."
msgstr "Não foi possível criar o pedido."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-product-variation.php:57
msgid "Create Product Variation"
msgstr "Criar Variação de Produto"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-product.php:58
msgid "Create Product in WooCommerce"
msgstr "Criar Produto no WooCommerce"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/create-product.php:119
msgid "Failed to get the product."
msgstr "Falha ao obter o produto."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/delete-coupon.php:56
msgid "Delete a coupon code."
msgstr "Excluir um código de cupom."

#: src/Integrations/woocommerce/actions/find-orders-by-user-id.php:57
msgid "Find Orders by User ID"
msgstr "Encontrar Pedidos pelo ID do Usuário"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/get-order-details-by-order-id.php:57
msgid "Get Order Details by Order ID"
msgstr "Obter Detalhes do Pedido pelo ID do Pedido"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/get-product-by-id.php:57
msgid "Get Product By ID"
msgstr "Obter Produto pelo ID"

#: src/Integrations/woocommerce/actions/update-status-of-order.php:58
msgid "Update Status of Order."
msgstr "Atualizar Status do Pedido."

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/add-product-to-cart.php:69
msgid "Product is added to cart"
msgstr "Produto adicionado ao carrinho"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/customer-created.php:66
#: src/Integrations/woocommerce/triggers/customer-total-spend-reach-specific-amount.php:66
msgid "Customer Created"
msgstr "Cliente Criado"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/customer-order-count-reach-specific-count.php:66
msgid "Customer Order Count Reaches Specific Count"
msgstr "Contagem de Pedidos do Cliente Atinge Contagem Específica"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-created.php:70
msgid "Order created"
msgstr "Pedido criado"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-note-added.php:66
msgid "Order Note Added"
msgstr "Nota do Pedido Adicionada"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/order-paid.php:70
msgid "Order Paid"
msgstr "Pedido Pago"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/purchase-product-category.php:71
msgid "Product Category Purchased"
msgstr "Categoria de Produto Comprada"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/purchase-product.php:71
msgid "User purchases a product"
msgstr "Usuário compra um produto"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/purchase-variable-product.php:66
msgid "User purchases a variable product with a variation selected"
msgstr "Usuário compra um produto variável com uma variação selecionada"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/review-product.php:68
msgid "User reviews a product"
msgstr "Usuário avalia um produto"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/subscription-var-purchase.php:68
msgid "User purchases a variable subscription"
msgstr "Usuário compra uma assinatura variável"

#: src/Integrations/woocommerce/triggers/view-product.php:66
msgid "User views a product"
msgstr "Usuário visualiza um produto"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-new-media.php:57
msgid "Add New Image To Media Library"
msgstr "Adicionar Nova Imagem à Biblioteca de Mídia"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-new-role.php:57
msgid "Role: Add a new role to the user's roles"
msgstr "Função: Adicionar uma nova função aos papéis do usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-tag-to-post.php:57
#: src/Integrations/wordpress/actions/get-user-by-role.php:57
msgid "Get All Users By Role"
msgstr "Obter Todos os Usuários por Função"

#: src/Integrations/wordpress/actions/add-taxonomy-to-post.php:57
msgid "Add Taxonomy"
msgstr "Adicionar Taxonomia"

#: src/Integrations/wordpress/actions/change-role.php:57
msgid "Role: Change the user's role to a new role"
msgstr "Função: Alterar a função do usuário para uma nova função"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-category.php:57
msgid "Create New Category"
msgstr "Criar Nova Categoria"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-comment.php:56
msgid "Create Comment"
msgstr "Criar Comentário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-role.php:57
msgid "Create Role"
msgstr "Criar Função"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-tag.php:57
msgid "Create New Tag"
msgstr "Criar Nova Tag"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-user-if-not-exists.php:56
msgid "User: Create new user if not exists with Email"
msgstr "Usuário: Criar novo usuário se não existir com Email"

#: src/Integrations/wordpress/actions/create-user-if-not-exists.php:207
msgid "Unable to show the password while updating the user"
msgstr "Não foi possível mostrar a senha ao atualizar o usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/delete-user.php:57
msgid "Delete User"
msgstr "Excluir Usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-posts.php:55
msgid "Find Posts"
msgstr "Encontrar Postagens"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-by-email.php:57
msgid "Find User By Email"
msgstr "Encontrar Usuário Por Email"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-by-id.php:57
msgid "Find User By ID"
msgstr "Encontrar Usuário Por ID"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-meta-by-key.php:56
msgid "User: Find User meta by key"
msgstr "Usuário: Encontrar meta do Usuário por chave"

#: src/Integrations/wordpress/actions/find-user-metas.php:56
msgid "User: Find User meta"
msgstr "Usuário: Encontrar meta do Usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-by-id.php:56
msgid "Get Post by ID"
msgstr "Obter Postagem por ID"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-metadata.php:56
msgid "Get Post Metadata"
msgstr "Obter Metadados da Postagem"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-taxonomy.php:57
msgid "Get Post Taxonomies"
msgstr "Obter Taxonomias da Postagem"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-post-terms.php:57
msgid "Get Post Terms"
msgstr "Obter Termos da Postagem"

#: src/Integrations/wordpress/actions/get-taxonomy-by-name.php:57
msgid "Get Taxonomy By Name"
msgstr "Obter Taxonomia Pelo Nome"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-role.php:57
#: src/Integrations/wordpress/triggers/remove-user-role.php:71
msgid "Role: Remove a role from the user"
msgstr "Função: Remover uma função do usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user-meta.php:56
msgid "Remove User Meta"
msgstr "Remover Meta do Usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:56
msgid "User: Remove User"
msgstr "Usuário: Remover Usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:103
msgid "User deleted successfully."
msgstr "Usuário excluído com sucesso."

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:108
msgid "User not found."
msgstr "Usuário não encontrado."

#: src/Integrations/wordpress/actions/remove-user.php:114
msgid "Please enter valid email."
msgstr "Por favor, insira um email válido."

#: src/Integrations/wordpress/actions/send-mail.php:57
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar um email"

#: src/Integrations/wordpress/actions/set-post-meta.php:56
msgid "Post: Set Post meta"
msgstr "Postagem: Definir meta da Postagem"

#: src/Integrations/wordpress/actions/set-post-meta.php:78
msgid "No post meta operation found!"
msgstr "Nenhuma operação de meta da postagem encontrada!"

#: src/Integrations/wordpress/actions/set-user-meta.php:56
msgid "User: Set User meta"
msgstr "Usuário: Definir meta do Usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-comment-status.php:57
msgid "Update Comment Status"
msgstr "Atualizar Status do Comentário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-post.php:56
msgid "Post: Update a Post"
msgstr "Postagem: Atualizar uma Postagem"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-post.php:102
msgid "No post meta array found to update!"
msgstr "Nenhum array de meta da postagem encontrado para atualizar!"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:56
msgid "User: Update User Details"
msgstr "Usuário: Atualizar Detalhes do Usuário"

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:93
msgid "Invalid username: %1$s."
msgstr "Nome de usuário inválido: %1$s."

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:98
msgid "Username \"%1$s\" already exists."
msgstr "Nome de usuário \"%1$s\" já existe."

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:107
msgid "Invalid email address: %1$s."
msgstr "Endereço de email inválido: %1$s."

#: src/Integrations/wordpress/actions/update-user.php:113
msgid "Email address \"%1$s\" already exists."
msgstr "Endereço de email \"%1$s\" já existe."

#: src/Integrations/wordpress/triggers/add-user-role.php:67
msgid "Role: Add a new role to the users roles"
msgstr "Função: Adicionar uma nova função às funções dos usuários"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/change-specific-role-to-specific.php:71
msgid "Role: A user's role changed from a specific role to a specific role"
msgstr "Função: A função de um usuário mudou de uma função específica para uma função específica"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/insert-comment.php:74
msgid "User submits a comment on a post"
msgstr "Usuário envia um comentário em uma postagem"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/post-of-type-set-to-status.php:70
msgid "User's specific type of post is set to a status"
msgstr "O tipo específico de postagem do usuário é definido para um status"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/post-trashed.php:72
msgid "Post/Page/CPT is moved to Trash"
msgstr "Postagem/Página/CPT é movida para a Lixeira"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/update-post.php:72
msgid "User updates a post"
msgstr "Usuário atualiza uma postagem"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/update-specific-post.php:71
msgid "User updates a post in a specific status"
msgstr "Usuário atualiza uma postagem em um status específico"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/update-user-role.php:71
msgid "Role: Change the users role to a new role"
msgstr "Função: Mudar a função dos usuários para uma nova função"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-comment-approved.php:71
msgid "User's comment on a post is approved"
msgstr "Comentário do usuário em uma postagem é aprovado"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-create.php:71
msgid "User is created"
msgstr "Usuário é criado"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-login.php:70
msgid "User logs in to the site"
msgstr "Usuário faz login no site"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-meta-key-updated.php:68
msgid "User's specific meta key is updated"
msgstr "A chave meta específica do usuário é atualizada"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-password-reset.php:72
msgid "User resets their password"
msgstr "Usuário redefine sua senha"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/user-profile-field-updated.php:72
msgid "User's profile field is updated"
msgstr "O campo de perfil do usuário é atualizado"

#: src/Integrations/wordpress/triggers/view-post.php:69
msgid "User views any post"
msgstr "Usuário visualiza qualquer postagem"

#: src/Integrations/wp-all-import/triggers/wp-all-import-completed.php:69
msgid "Import Completed"
msgstr "Importação Concluída"

#: src/Integrations/wp-all-import/triggers/wp-all-import-failed.php:69
msgid "Import Failed"
msgstr "Importação Falhou"

#: src/Integrations/wp-all-import/triggers/wp-all-import-post-type-imported.php:69
msgid "Post Type Imported"
msgstr "Tipo de Postagem Importado"

#: src/Integrations/wp-all-import/wp-all-import.php:35
msgid "WPAllImport"
msgstr "WPAllImport"

#: src/Integrations/wp-all-import/wp-all-import.php:36
msgid "WP All Import plugin."
msgstr "Plugin WP All Import."

#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-completes-module.php:67
msgid "User Completes Module"
msgstr "Usuário Completa Módulo"

#: src/Integrations/wp-courseware/tiggerrs/wpcw-user-completes-unit.php:67
msgid "User Completes Unit"
msgstr "Usuário Completa Unidade"

#: src/Integrations/wp-courseware/wp-courseware.php:35
msgid "WP Courseware"
msgstr "WP Courseware"

#: src/Integrations/wp-courseware/wp-courseware.php:36
msgid "WP Courseware is a popular WordPress plugin for creating and managing online courses. It allows you to easily organize course content, track student progress, and create engaging learning experiences on your WordPress website."
msgstr "WP Courseware é um popular plugin do WordPress para criar e gerenciar cursos online. Ele permite que você organize facilmente o conteúdo do curso, acompanhe o progresso dos alunos e crie experiências de aprendizado envolventes em seu site WordPress."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:57
msgid "Add Tag To User"
msgstr "Adicionar Tag ao Usuário"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:109
msgid "Failed to create new tag."
msgstr "Falha ao criar nova tag."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:115
msgid "WP Fusion CRM does not support tag creation."
msgstr "WP Fusion CRM não suporta criação de tags."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-add-tag-to-user.php:156
#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:111
msgid "Please enter valid user."
msgstr "Por favor, insira um usuário válido."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-id.php:56
msgid "Get Contact ID"
msgstr "Obter ID de Contato"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-id.php:100
msgid "No contact found for the given email"
msgstr "Nenhum contato encontrado para o email fornecido"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-tags.php:56
msgid "Get Contact Tags"
msgstr "Obter Tags de Contato"

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-get-contact-tags.php:98
msgid "No tags found for the given contact ID."
msgstr "Nenhuma tag encontrada para o ID de contato fornecido."

#: src/Integrations/wp-fusion/actions/wf-remove-tag-from-user.php:57
msgid "Remove Tag From User"
msgstr "Remover Tag do Usuário"

#: src/Integrations/wp-fusion/triggers/wf-tag-added-to-user.php:67
msgid "Tag Added To User"
msgstr "Tag Adicionada ao Usuário"

#: src/Integrations/wp-fusion/triggers/wf-tag-modified.php:67
msgid "User Tag Modified"
msgstr "Tag do Usuário Modificada"

#: src/Integrations/wp-fusion/triggers/wf-tag-removed-from-user.php:67
msgid "Tag Removed From User"
msgstr "Tag Removida do Usuário"

#: src/Integrations/wp-fusion/wp-fusion.php:35
msgid "WP Fusion"
msgstr "WP Fusion"

#: src/Integrations/wp-fusion/wp-fusion.php:36
msgid "WP Fusion links WordPress with CRM."
msgstr "WP Fusion conecta o WordPress com CRM."

#: src/Integrations/wp-job-manager/triggers/publish-job.php:67
msgid "User publishes a job of a type"
msgstr "Usuário publica um trabalho de um tipo"

#: src/Integrations/wp-job-manager/wp-job-manager.php:36
msgid "WPJobManager"
msgstr "WPJobManager"

#: src/Integrations/wp-job-manager/wp-job-manager.php:37
msgid "Manage job listings from the WordPress admin panel."
msgstr "Gerenciar listas de empregos a partir do painel de administração do WordPress."

#: src/Integrations/wp-polls/triggers/poll-submitted-with-specific-answer.php:70
msgid "Poll Submitted with a Specific Answer"
msgstr "Pesquisa Enviada com uma Resposta Específica"

#: src/Integrations/wp-polls/triggers/poll-submitted.php:70
msgid "Poll Submitted"
msgstr "Pesquisa Enviada"

#: src/Integrations/wp-polls/wp-polls.php:35
msgid "WP-Polls"
msgstr "WP-Polls"

#: src/Integrations/wp-polls/wp-polls.php:36
msgid "WP-Polls is a WordPress polls plugin."
msgstr "WP-Polls é um plugin de enquetes do WordPress."

#: src/Integrations/wp-simple-pay/triggers/payment-for-form-completed.php:72
msgid "Payment For Form Completed"
msgstr "Pagamento pelo Formulário Concluído"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/triggers/subscription-for-form-created.php:72
msgid "Subscription For Form Created"
msgstr "Assinatura para Formulário Criado"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/triggers/subscription-for-form-renewed.php:72
msgid "Subscription For Form Renewed"
msgstr "Assinatura para Formulário Renovado"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/wp-simple-pay.php:36
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Integrations/wp-simple-pay/wp-simple-pay.php:37
msgid "WP Simple Pay is a WordPress Payment form plugin."
msgstr "WP Simple Pay é um plugin de formulário de pagamento WordPress."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:55
msgid "Create a Coupon"
msgstr "Criar um Cupom"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:56
msgid "Create a new coupon for WP Travel Engine"
msgstr "Crie um novo cupom para WP Travel Engine"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:77
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:76
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-bookings.php:77
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-trips.php:77
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:76
msgid "WP Travel Engine plugin is not active."
msgstr "O plugin WP Travel Engine não está ativo."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-coupon.php:84
msgid "Coupon code is required."
msgstr "O código do cupom é obrigatório."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:55
msgid "Create a Trip"
msgstr "Criar uma Viagem"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:105
msgid "Trip name is required."
msgstr "O nome da viagem é obrigatório."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:152
msgid "Failed to create trip."
msgstr "Falha ao criar a viagem."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/create-trip.php:196
msgid "Trip created with ID %d"
msgstr "Viagem criada com ID %d"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-bookings.php:55
msgid "List Bookings"
msgstr "Listar Reservas"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-bookings.php:56
msgid "Get a list of bookings with optional filtering"
msgstr "Obtenha uma lista de reservas com filtragem opcional"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-trips.php:55
msgid "List Trips"
msgstr "Listar Viagens"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/list-trips.php:56
msgid "Get a list of trips with optional filtering"
msgstr "Obtenha uma lista de viagens com filtragem opcional"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-booking.php:55
msgid "Retrieve a Booking"
msgstr "Recuperar uma Reserva"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-booking.php:75
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:83
msgid "Booking ID is required."
msgstr "O ID da reserva é obrigatório."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-booking.php:85
#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:101
msgid "Booking not found."
msgstr "Reserva não encontrada."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-enquiry.php:55
msgid "Retrieve an Enquiry"
msgstr "Recuperar uma Consulta"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-enquiry.php:75
msgid "Enquiry ID is required."
msgstr "O ID da consulta é obrigatório."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/retrieve-enquiry.php:85
msgid "Enquiry not found."
msgstr "Consulta não encontrada."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:55
msgid "Update Booking Status"
msgstr "Atualizar Status da Reserva"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/actions/update-booking-status.php:90
msgid "New status is required."
msgstr "Novo status é obrigatório."

#: src/Integrations/wp-travel-engine/triggers/new-enquiry-submitted.php:69
msgid "New Enquiry Submitted"
msgstr "Nova Consulta Enviada"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/wp-travel-engine.php:36
msgid "WP Travel Engine"
msgstr "WP Travel Engine"

#: src/Integrations/wp-travel-engine/wp-travel-engine.php:37
msgid "WP Travel Engine is a complete travel booking WordPress plugin to create travel and tour packages."
msgstr "WP Travel Engine é um plugin completo de reserva de viagens para WordPress para criar pacotes de viagens e passeios."

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-removes-profile-cover-image.php:67
msgid "User Removes Profile Cover Image"
msgstr "Usuário Remove Imagem de Capa do Perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-removes-profile-photo.php:67
msgid "User Removes Profile Photo"
msgstr "Usuário Remove Foto do Perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-account-information.php:67
msgid "User Updates Account Information"
msgstr "Usuário Atualiza Informações da Conta"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-cover-photo.php:67
msgid "User Updates Cover Photo"
msgstr "Usuário Atualiza Foto de Capa"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-profile-description.php:67
msgid "User Updates Profile Description"
msgstr "Usuário Atualiza Descrição do Perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/triggers/user-updates-profile-photo.php:67
msgid "User Updates Profile Photo"
msgstr "Usuário Atualiza Foto do Perfil"

#: src/Integrations/wp-user-manager/wp-user-manager.php:36
msgid "WP User Manager"
msgstr "WP User Manager"

#: src/Integrations/wp-user-manager/wp-user-manager.php:37
msgid "WP User Manager is a User management form plugin."
msgstr "WP User Manager é um plugin de formulário de gerenciamento de usuários."

#: src/Integrations/wpforms/wpforms.php:35
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Integrations/wpforms/wpforms.php:36
msgid "Building forms in WordPress can be hard. WPForms makes it easy."
msgstr "Criar formulários no WordPress pode ser difícil. O WPForms facilita."

#: src/Integrations/wpforo/actions/set-user-reputation.php:57
msgid "Set User Reputation"
msgstr "Definir Reputação do Usuário"

#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-create-topic.php:60
msgid "Create Topic"
msgstr "Criar Tópico"

#: src/Integrations/wpforo/actions/wf-delete-topic.php:57
msgid "Delete Topic"
msgstr "Excluir Tópico"

#: src/Integrations/wpforo/wpforo.php:35
msgid "wpForo"
msgstr "wpForo"

#: src/Integrations/wplms/wplms.php:35
msgid "WPLMS"
msgstr "WPLMS"

#: src/Integrations/wplms/wplms.php:36
msgid "WPLMS is a social network plugin for WordPress that allows you to quickly add a social network."
msgstr "WPLMS é um plugin de rede social para WordPress que permite adicionar rapidamente uma rede social."

#: src/Integrations/wployalty/actions/wployalty-add-points-customer.php:59
msgid "Add Points to Customer"
msgstr "Adicionar Pontos ao Cliente"

#: src/Integrations/wployalty/actions/wployalty-remove-points-customer.php:59
msgid "Remove Points of Customer"
msgstr "Remover Pontos do Cliente"

#: src/Integrations/wployalty/triggers/wployalty-points-awarded-customer.php:73
msgid "Points Awarded Customer"
msgstr "Pontos Atribuídos ao Cliente"

#: src/Integrations/wployalty/wployalty.php:35
msgid "WPLoyalty"
msgstr "WPLoyalty"

#: src/Integrations/wployalty/wployalty.php:36
msgid ""
"The best WordPress forum plugin, \n"
"\t\tfull-fledged yet easy and light forum solution for your WordPress website. \n"
"\t\tThe only forum software with multiple forum layouts."
msgstr "O melhor plugin de fórum WordPress, uma solução de fórum completa, fácil e leve para o seu site WordPress. O único software de fórum com múltiplos layouts de fórum."

#: src/Integrations/ws-form/ws-form.php:35
msgid "WS Form"
msgstr "WS Form"

#: src/Integrations/ws-form/ws-form.php:36
msgid "WS Form LITE is a powerful contact form builder plugin for WordPress."
msgstr "WS Form LITE é um poderoso plugin de construtor de formulários de contato para WordPress."

#: src/Loader.php:92
msgid "Please Connect OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Por favor, conecte o OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:108
msgid "Please connect to or create your OttoKit (Formerly SureTriggers) account."
msgstr "Por favor, conecte-se ou crie sua conta OttoKit (anteriormente SureTriggers)."

#: src/Loader.php:109
msgid "This will enable you to connect your various plugins, and apps together and automate repetitive tasks."
msgstr "Isso permitirá que você conecte seus vários plugins e aplicativos e automatize tarefas repetitivas."

#: src/Loader.php:110
msgid "Get Started"
msgstr "Começar"

#: src/Loader.php:185
msgid "Connect your plugins and apps together with OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Conecte seus plugins e aplicativos com o OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:189
msgid "Please connect to or create your OttoKit (Formerly SureTriggers) account. This will enable you to connect your various plugins and apps together and automate repetitive tasks."
msgstr "Por favor, conecte-se ou crie sua conta OttoKit (anteriormente SureTriggers). Isso permitirá que você conecte seus vários plugins e aplicativos e automatize tarefas repetitivas."

#: src/Loader.php:191
msgid "Get Started With OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Comece com o OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:192
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba Mais"

#: src/Loader.php:233
msgid "OttoKit Connection Issue"
msgstr "Problema de Conexão com o OttoKit"

#: src/Loader.php:238
msgid "There is an issue with the established connection between WordPress and OttoKit. Please visit the OttoKit dashboard to verify and re-establish the connection if necessary."
msgstr "Há um problema com a conexão estabelecida entre o WordPress e o OttoKit. Por favor, visite o painel do OttoKit para verificar e restabelecer a conexão, se necessário."

#: src/Loader.php:241
msgid "Go To OttoKit"
msgstr "Ir para o OttoKit"

#: src/Loader.php:273
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: src/Loader.php:275
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Loader.php:384
#: src/Loader.php:385
msgid "OttoKit Settings"
msgstr "Configurações do OttoKit"

#: src/Loader.php:547
msgid "OttoKit is connected."
msgstr "OttoKit está conectado."

#: src/Loader.php:550
msgid "Your WordPress site is successfully connected to the OttoKit SaaS platform. However, the OttoKit interface display is currently disabled. Click below to enable it."
msgstr "Seu site WordPress está conectado com sucesso à plataforma SaaS do OttoKit. No entanto, a exibição da interface do OttoKit está atualmente desativada. Clique abaixo para ativá-la."

#: src/Loader.php:553
msgid "Access Connection Page"
msgstr "Acessar Página de Conexão"

#: src/Loader.php:571
#: src/Loader.php:604
msgid "OttoKit Not Connected."
msgstr "OttoKit Não Conectado."

#: src/Loader.php:574
msgid "It looks like your WordPress site’s connection with OttoKit has been affected because the URL used for communication has changed. The current link for your site is different from the one OttoKit was originally connected to."
msgstr "Parece que a conexão do seu site WordPress com o OttoKit foi afetada porque a URL usada para comunicação mudou. O link atual do seu site é diferente daquele ao qual o OttoKit estava originalmente conectado."

#: src/Loader.php:577
msgid "Access Dashboard"
msgstr "Acessar Painel"

#: src/Loader.php:580
msgid "Disconnect OttoKit"
msgstr "Desconectar OttoKit"

#: src/Loader.php:607
msgid "Please connect your OttoKit (Formerly SureTriggers) account to access registered events and outgoing requests."
msgstr "Por favor, conecte sua conta do OttoKit (anteriormente SureTriggers) para acessar eventos registrados e solicitações de saída."

#: src/Loader.php:609
msgid "Connect With OttoKit (Formerly SureTriggers)"
msgstr "Conectar com o OttoKit (anteriormente SureTriggers)"

#: src/Loader.php:621
msgid "Outgoing Requests"
msgstr "Solicitações de Saída"

#: app/build/main.js:4923
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:179
#: app/build/main.js:4825
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Configurações salvas com sucesso!"

#: app/build/main.js:4926
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:182
#: app/build/main.js:4828
msgid "Failed to save settings. Please try again."
msgstr "Falha ao salvar configurações. Por favor, tente novamente."

#: app/build/main.js:4933
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:185
#: app/build/main.js:4831
msgid "Network error. Please check your connection and try again."
msgstr "Erro de rede. Por favor, verifique sua conexão e tente novamente."

#: app/build/main.js:4960
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:205
#: app/build/main.js:4851
msgid "user"
msgstr "usuário"

#: app/build/main.js:4960
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:206
#: app/build/main.js:4852
msgid "users"
msgstr "usuários"

#: app/build/main.js:4961
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:209
#: app/build/main.js:4855
msgid "role"
msgstr "papel"

#: app/build/main.js:4961
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:210
#: app/build/main.js:4856
msgid "roles"
msgstr "papéis"

#: app/build/main.js:4986
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:236
#: app/build/main.js:4882
msgid "Control who can access the OttoKit Interface"
msgstr "Controle quem pode acessar a Interface do OttoKit"

#: app/build/main.js:4990
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:239
#: app/build/main.js:4885
msgid "Only administrators can access OttoKit by default. Use the options below to grant access to other users or roles. Anyone not added here won’t see OttoKit in their WordPress admin menu."
msgstr "Somente administradores podem acessar o OttoKit por padrão. Use as opções abaixo para conceder acesso a outros usuários ou papéis. Qualquer um que não for adicionado aqui não verá o OttoKit em seu menu de administração do WordPress."

#: app/build/main.js:4994
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:244
#: app/build/main.js:4890
msgid "Select Users"
msgstr "Selecionar Usuários"

#: app/build/main.js:5020
#: app/build/main.js:5065
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:268
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:317
#: app/build/main.js:4914
#: app/build/main.js:4963
msgid "No options"
msgstr "Sem opções"

#: app/build/main.js:5036
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:293
#: app/build/main.js:4939
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecionar Papéis"

#: app/build/main.js:5090
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:359
#: app/build/main.js:5005
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: app/build/main.js:5090
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:360
#: app/build/main.js:5006
msgid "Administrators already have full access by default - you don’t need to add them here."
msgstr "Os administradores já têm acesso total por padrão - você não precisa adicioná-los aqui."

#: app/build/main.js:5096
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:367
#: app/build/main.js:5013
msgid "Confirm Changes"
msgstr "Confirmar Alterações"

#: app/build/main.js:5098
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:371
#: app/build/main.js:5017
msgid "By continuing, the selected"
msgstr "Ao continuar, os selecionados"

#: app/build/main.js:5098
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:375
#: app/build/main.js:5021
msgid "and"
msgstr "e"

#: app/build/main.js:5098
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:376
#: app/build/main.js:5022
msgid "will be able to access and view the OttoKit Interface from their WordPress dashboard. Are you sure you want to allow this?"
msgstr "poderão acessar e visualizar a Interface do OttoKit a partir do painel do WordPress. Você tem certeza de que deseja permitir isso?"

#: app/build/main.js:5105
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:389
#: app/build/main.js:5035
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: app/build/main.js:5108
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:395
#: app/build/main.js:5041
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: app/build/main.js:5255
#: app/src/components/dashboard/index.jsx:105
#: app/build/main.js:5158
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"

#: app/build/main.js:5256
#: app/src/components/dashboard/index.jsx:106
#: app/build/main.js:5159
msgid "Something went wrong! please try again later"
msgstr "Algo deu errado! Por favor, tente novamente mais tarde"

#: app/src/components/notification/index.js:62
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: src/Controllers/RestController.php:585
msgid "Connection Successfully Set"
msgstr "Conexão Estabelecida com Sucesso"

#: src/Controllers/RestController.php:587
msgid "Error in Connection"
msgstr "Erro na Conexão"

#: app/build/main.js:4999
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:249
#: app/build/main.js:4895
msgid "Select users who can view and access the OttoKit interface."
msgstr "Selecione os usuários que podem visualizar e acessar a interface do OttoKit."

#: app/build/main.js:5041
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:298
#: app/build/main.js:4944
msgid "Select user roles who can view and access the OttoKit interface."
msgstr "Selecione os papéis de usuário que podem visualizar e acessar a interface do OttoKit."

#: app/build/main.js:5086
#: app/src/components/Settings/Settings.jsx:349
#: app/build/main.js:4995
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: src/Integrations/woocommerce-subscriptions/actions/extend-user-subscription.php:115
msgctxt "hash before order number"
msgid "#%s"
msgstr "#%s"